简介:
简介:经过长期的发展,"翻译无理论"、"翻译理论无用"的观点已被摒弃.人们重视翻译实践活动,也充分肯定翻译理论的重要性.在长期的满文翻译实践中形成的翻译方法、技巧等理论成果,直接指导着满汉翻译实践.基于当代翻译理论,我们对满文翻译理论和实践的认识不断深入.树立正确的满文翻译观,对于提高满文翻译能力,更好地开展满文古籍文献整理翻译、科研教学工作是十分必要的.
简介:对于空间的划分是对于世界的最根本的划分。大到一个王国,小到一个聚落乃至一间屋子,都是在各个层次上构成宇宙的中心,在其周围展开境界领域及异界空间的。鄂温克对于居住场所内空间的划分,其特别之处就在于静态空间与动态空间的一体化;这种空间观决定于北方狩猎民族所处自然环境及所从事生计活动,同时,该空间观既贡献于人与猎物之间关系的调节上,也致力于对死后世界即第二次生的世界的把握。
简介:改革开放30年来,满学研究事业获得了快速发展,不仅研究机构、专业学术刊物日益增多,各研究领域成果也层出不穷,在国内外学术界产生了重要的学术影响,同时也为少数民族文化遗产的抢救保护提供了重要支持。
新时期蒙古文小说人物形象所蕴含的价值观变革——新马克思主义视野中的新时期小说
论满文翻译观
托王政治观探析
蒙古族传统信息观
论“村落集体主义”
谚语中体现的人生观
论古代蒙古人的生态观
论成吉思汗信义观的政治思想
论古代蒙古人的名誉观
阿思根同志的历史功绩
论尹湛纳稀的幸福观
从赛春阿《信十二》谈其文学观
现实主义与浪漫主义创作方法在《蒙古乌巴什洪太吉》中的融合
社会主义现实主义创作方法在蒙古国文艺领域的定形时间考
力格登小说与存在主义之关联
北方民族的空间观及实践——以鄂温克为例
论扎鲁特蟒古思故事的影响
从托雷誓言看古代蒙古人的诚信观
世界显学30年——改革开放以来满学研究析略
《蒙古秘史》中的“成吉思”一词解析