简介:读《当代修辞学》2010年第5期上的《单一媒体与多元媒体话语互文分析》,发现作者提出了这样一种观点:词汇的"重复出现"是"互文表现形式之一",并将某针对邓玉娇事件系列报道的十二个标题中“重复最多的词汇”(顺便说起,这里用“词汇”不妥)作为互文进行了分析,并建立了“主人公互文链”等术语。思索良久,觉得这一观点很难让人接受。
简介:高启创作的三十余首词作,从内容、题材以及情感表达等方面都与其诗歌有着紧密联系。高启词所呈现出来的诸多特质也是高启诗的重要特征,两者之间巧妙呼应,形成显著的互文现象。高启词可视为高启诗内容上的'注脚',是典型的'以诗入词'的体现。从诗词互文的角度来解读高启的三十余首词作,以高启诗作为高启词的解读'背景',探讨其诗与词之间的互文联系,可以在此基础上对高启的诗词创作有更深程度的理解。
简介:
简介:互文是一种修辞手法,在古诗文中被经常运用,初中语文第三册对“互文”作了举例介绍。其特点是上文里含有下文将要出现的词,下文里含有上文已出现的词,上下文的意义互相呼应,互相补充,互相交错与渗透。我们学习课文时,凡遇到互文见义的句子时,切忌望文生义,孤立地理解翻译,
简介:摘要:互文,既是一种训诂方法,又是一种修辞方法,却不为人们所熟知。本文从互文的渊源,互文的定义,互文的种类,互文的功能,现代汉语中的互文等几个方面做了初步的探究,以引起对互文的重视和学习。
简介:《世说新语》与《论语》之间有着非常紧密的联系,这体现在其篇目设置、语言风格、文本形成等多个方面。在互文性视域下,《世说新语》与《论语》两者的文本之间有共生式与派生式两种互文性关系。前者以对《论语》的引用、化用、暗示为主,后者则体现在其品藻之语对《论语》的仿作上。这些互文性的联系直接影响了《世说新语》的文本与语言,也使得此书拥有了横曳千年而不衰的巨大魅力。
简介:明末清初遗民陈忱创作的《水浒后传》与其诗歌存在互文关系,主要表现在:一、抒愤写心之诗与小说的爱国情怀;二、百姓生活之诗与小说的平民化书写。《水浒后传》在情感倾向、思想主题等层面与诗歌一脉相承,值得关注。
简介:互文是古诗文中常用的一种修辞方法,其特征在于:“两物各举一边以省文”(唐·贾公彦语)、“参互以见义”(清·俞樾语),即在形式上是分开叙述,在内容上要合起来理解,再通俗一点,便是上文里含有下文将要出现的词,下文里含有上文已经出现的词。上下文的意思互相交替、补充。
简介:钱钟书在其著作中往往会全面阐释文本之间广泛存在的互文现象与互文关系,证明其文学批评与西方的文学互文性理论存在对话的可能性。钱钟书的文学批评具有典型的互文性特征,在文学源流问题上,钱钟书文学批评的互文性在于强调衍生关系的广泛与必然;而从意义生成的方式上来说,其又强调改造转换的作用与价值;在文本构成形态上,则强调话语成分的交织与共存;再就是在阅读阐释策略上,突出强调话语现象的参照与映发。而钱钟书文学批评中是如何体现和看待互文关系的生成及其显现形式的,也是其文学批评互文性特征在文学源流上的体现。
简介:"互文",又称"互言"、"互体"、"互文见义".它是指古代诗文中前后词语在意义上互相交错,互相深透,互相补充,结合起来表示一个完整意思的一种修辞手法.常见的表现形式是单句互见和对句互见.
简介:《木兰辞》中有这样一句话:“将军百战死,壮士十年归。”该句的意思是:将军壮士百战死,十年归。它运用了互文的修辞手法。于是有两组完全不同的数a、b、c、d与e、f、g、h,它们都能凑成24。
简介:文本解读必须进入文本的内部,倾听文本语言非常细微的声响。由是,互文性文本解读就成�
简介:从话语分层和言语行为的角度观察,互文是元话语和基本话语之间的层次关系的体现。文本结构是由它互文和自互文共同支撑起来的。由于元话语在长期的语言实践中经受一定程度的语法化而规约为形式简短的标记形式——元话语标记,因此着眼于文本的结构面貌和组织格局,本文主要讨论了元话语标记作为主文本,接纳发话者自己的话语为互文本的自互文结构,并结合具体语例分析了自互文结构的三种类型:明示主观情态自互文、明示人际互动自互文和明示话语组织方式自互文。
简介:夏日清晨,穿过城市的条条街道,走进广阔的乡间,我们止步于正定县西慈亭村贾大山先生故居门前。这是先生作为上山下乡知识青年时,在乡村居住过的地方。在这里。他迎来了两个儿子的诞生,也迎来了创作的通途。
简介:<正>互文是古人写作常见的修辞造句法,在先秦历史著作、诸子著作和《三礼》中均不乏其例,著名而显见的例如“郑昭宋聋”(《左传》宣公十四年),“君子约言,小人先言”(《礼记·坊记》),“多闻择其善者而从之,多见而识之”(《论语·述而》)等。《诗经》中例则更多。首先揭示这种修辞造句法的是汉代经学大师郑玄,他在注解古典经籍时,不但以之作为训诂原则自觉地加以运用,而且正式给予“互文”、“互言”、“互辞”之名,或作出“互明
简介: 五、结语 具有互文特征的文本是译者在翻译过程中经常碰到的,互文性 论文摘要摘要,反映在习语翻译方面就可以在某种意义上用互文性来处理
简介:互文性不仅体现在文本与文本之间,在文本内部的各元素之间,同样也需互相指涉的关系形成意义。电影色彩的互文性,指在影片的电影色彩之间,以及色彩与电影语言的其他元素之间互相指涉的表现形式。电影色彩互文性的表现形式,根据色彩或色调的组合方式可分为:单点色彩的呼应、色调的互文对话、多色调的交叉拼贴。
修辞随谈(2) 共指关系不是互文关系
论高启词与诗的互文关系
浅谈“互文”
说说“互文”
浅谈互文
互文探析
《世说新语》与《论语》的互文性关系探究
试论陈忱诗歌与《水浒后传》的互文关系
“互文”例说
互文性视角下之互文关系的生成及显现——以钱钟书文学批评为例
互文与错综辨析
互文24点对
互文性文本解读和互文本类型
元话语标记与文本自互文——互文视角中的篇章结构
文学与人生的互文
杜诗互文例释
互文性和习语翻译
互文性写作的特质
电影色彩的互文性