学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:<正>一种语言体现在它的各种具体的变体之中。这些变体包括地域变体,社会变体和共通变体。共通变体是从起媒介作用的适应范围分出的语言形式类别,一般有族际共通,民族共通和方言共通等。共通经过规范化后形成标准。现代汉语也体现在

  • 标签: 共通语 标准语 对外汉语教学 准普通话 目的语 现代汉语
  • 简介:乔臾与英语标准的兴起钱坤强英国16世纪末期某所学校的校长穆尔凯斯特在其《初级教程》一书中有下述一番踌躇满志之辞:IloueRome,butLondonbetter,IfauorItalie,butEnglandmore,IhonortheLatin,...

  • 标签: 乔叟 英语 标准语 句法 诗歌创作
  • 简介:现代俄罗斯标准的形成是一个漫长的过程,经历了从斯拉夫到俄语的发展阶段。语言的发展与历史和文化的发展密不可分。在现代俄罗斯标准的形成历史中,对“俄语”这一概念的理解也是纷繁多样,对现代俄罗斯标准的形成历史进行梳理可以有助于我们以此为线索对这些术语加以整理和区分。

  • 标签: 斯拉夫语 俄语 现代俄罗斯标准语 历史
  • 简介:罗蒙诺索夫与俄罗斯标准的确立陈洁M.B.罗蒙诺索夫1711-1765)是俄罗斯第一位享誉世界的白然科学家、诗人、语言学家和文艺学家,也是俄罗斯标准的创始人。他通晓物理学、化学、矿物学、历史学、绘画等许多领域,月颇有建树。他发展了物质结构的原子、分...

  • 标签: 罗蒙诺索夫 俄罗斯标准语 俄语 语法
  • 简介:摘要:中国是一个多民族国家,每个民族都有自己独特的文化和语言,甚至有自己独有的文字。随着社会的发展,虽然大部分少数民族都出现了“汉化”的情况,汉语也成为了通用的语言,但仍然有一部分少数民族保存着自己民族的语言,比如藏族。为了让藏民族的人民更加方便的沟通和交流,确立了藏语标准,对藏族人民进行藏语文教学。所以本文主要讨论小学藏语文教学与藏语标准的关系。

  • 标签: 小学藏语文 藏语标准语 关系
  • 简介:摘要:随着我国民族教育事业的发展,小学藏语文教学与藏语标准的关系日益引起人们的关注。本论文通过分析相关资料,探讨了二者之间的紧密联系。研究发现,小学藏语文教学应与藏语标准要求和规范相结合,在教学内容、方法和教材选择上与之衔接,以促进学生全面发展。为此,我们提出了加强教师培训与支持,建立统一评价体系等解决问题和改进措施。这将有助于提高小学藏语文教学的质量和效果,推动民族教育事业的发展。

  • 标签: 小学藏语文教学 藏语标准语 教学方法 教材 现代技术
  • 简介:摘要:中国是一个多民族国家,每个民族都有自己独特的文化和语言,甚至有自己独有的文字。随着社会的发展,虽然大部分少数民族都出现了“汉化”的情况,汉语也成为了通用的语言,但仍然有一部分少数民族保存着自己民族的语言,比如藏族。为了让藏民族的人民更加方便的沟通和交流,确立了藏语标准,对藏族人民进行藏语文教学。所以本文主要讨论小学藏语文教学与藏语标准的关系。

  • 标签: 小学 藏语文教学藏语标准语 关系
  • 简介:摘要:中国是一个多民族国家,每个民族都有自己独特的文化和语言,甚至有自己独有的文字。随着社会的发展,虽然大部分少数民族都出现了“汉化”的情况,汉语也成为了通用的语言,但仍然有一部分少数民族保存着自己民族的语言,比如藏族。为了让藏民族的人民更加方便的沟通和交流,确立了藏语标准,对藏族人民进行藏语文教学。所以本文主要讨论小学藏语文教学与藏语标准的关系。

  • 标签: 小学 藏语文教学藏语标准语 关系
  • 简介:问题缘起于2006年全国藏语标准学术研讨会上,《制定藏语标准方案》(简称方案)课题组提出的标准的定义:“以拉萨书面读音为标准音,以卫藏方言为基础方言,以典范的藏文传统文法为语法规则”。从语言学、语音学的角度看,该定义中除了通用至今的传统文法大家认可外,其余的都值得商榷。

  • 标签: 标准语 文化信息化 精神原点 价值体系 藏语 基础方言
  • 简介:新世纪语文课程改革已经有很多成功之处,像课程新理念的普及、教材多样化的进步、课堂教学效率的提高等,都是有目共睹的;但存在的弊病也显而易见,仅教材来说,这六七年的实验暴露出来的问题已愈加彰显。指陈这些问题,有助于我们反思缺失,纠正偏差,走出当前语文课程改革的低谷。

  • 标签: 语文课程改革 教材编制 课程标准 课堂教学效率 教材多样化 正偏差
  • 简介:摘要:“创新作文”近十几年可谓红火异常,但本文却从新课程思维角度对创新作文提出如下几点质疑。首先是理论界对创新作文自身的界定是什么,第二是创新作文规范是否存在,存在的意义又如何。第三是作文教学有变化是否能称得上创新,第四是创新作文对高考。提出几点质疑,并不是为了全盘否认,而是让当下学界对它有更为清醒的认识,还作文教学之真意,以期在教学中得以规范地进行作文教学。

  • 标签: 创新作文 失范 
  • 简介:从系统功能语言学中的类理论出发,分析变译过程中什么成分可以变译,什么成分应该保持不变。发现语境是制约变译的主要因素;变译成分和变译过程由原文类度其语境确定;原文的类制约着变译成分、变译程度;反过来,变译在一定条件下也会改变原文类。最后提出,变译的评估标准是原文的主导功能在译文中的体现程度。

  • 标签: 变译 语类 评估标准
  • 简介:2015年1月23日,北京大学中文系系主任陈跃红教授,北京大学中文系党委书记、副系主任金永兵教授,北京大学中文系副系主任漆永祥教授,北京大学中文系副系主任郭锐教授,莅临课堂内外,与萤事长刘信中先生、副总经理蒋建华先生、总编简渠先生、副总编赫学颖先生及课堂内外的主编,共商“国民语文能力研究与检测系统”工程项目的实施及推进。

  • 标签: 中国人 语文能力测试标准 语文能力 中小学生
  • 简介:CAF标准被用作描述语言学习者口语表达能力的尺度,同时也被用来监测个体话语产出的效果。受交际意愿和交际策略的影响,个体会不断对理想CAF标准进行修正,产生符合自身交际需求和语言能力,适应交际环境的个体CAF标准。只有通过阐释CAF标准定义及概念扩展,揭示个体修正CAF标准的原因、影响因素、过程,才能形成对二口语交际教学的指导。

  • 标签: CAF标准 个体修正 交际策略 交际意愿
  • 简介:本文从书面、语言的内部结构、时代和地域特点、意义之间的联系、语音和正字法等诸方面对现代维吾尔构成同音词的条件进行了探讨,并对一些所谓的“同音词”进行了辨析。

  • 标签: 维吾尔语 同音词 标准 内部结构 地域特点 书面语
  • 简介:英语篇通常情况下包含的内容比较多,翻译人员在进行翻译时需要结合篇的实际状况采用相应的翻译技巧,这样才能够达到翻译的要求,提升英语篇的翻译水平。但是在实际的翻译中,许多人还没有掌握英语篇翻译的标准和方法,导致翻译质量不高,从而影响到整个篇的情感表达,不能够达到翻译的要求。本文从英语篇层面出发,探讨其篇翻译的标准和方法,增强翻译人员的理论水平,提升我国英语篇翻译人员的翻译能力,从而保证其翻译的科学性和准确性。

  • 标签: 英语语篇 翻译 方法 标准 策略
  • 简介:【摘要】《新版中日交流标准日本(初级上下册)》作为目前国内影响力广泛的日语教材。在我国很多高校第二外语教学中被普遍使用。此教材语法结构与句型讲解很合理。对日语初学者很不错的选择。但是笔者认为这套教材也存在着不足的地方。本文对这个教材的不足之处从四个方面进行了分析并提出了自己的建议。希望广大日语教学者有参考价值。

  • 标签: 第二外语  新版中日交流标准日本语  教材分析