简介:摘要:《习近平谈治国理政》作为典型的国家文本,其英译是一项重大的国家翻译实践工程,引起译学界的极大关注,催生出许多研究成果。本研究概述了《习近平谈治国理政》英译研究的现状、内容、方法、主题和热点,从译者行为批评视角分析当前研究存在的问题和局限,提出提升研究的建议,以期为同类研究提供参考和借鉴。
简介:摘要: 《福乐智慧》是优素甫·哈斯·哈吉甫对自然、社会进行深入思考的长篇巨著,不仅包含着古代维吾尔人民的智慧,也包含着其他地区和民族,特别是华夏文化的精髓。它集中体现了作者的政治哲学和政治理想,从各个角度探讨如何更好地维护国家的统治和社会的秩序问题,呈现出中世纪维吾尔人文学术领域里的独树一帜的治国思想。
简介:摘要:典故是中国文学中一种重要的修辞手段,其准确翻译对于传达其原意和文化内涵至关重要。本文探析了《习近平谈治国理政》(第四卷)中典故的特点,用归化、异化等翻译法,通过具体实例的分析,来研究该书用典的英译策略,让译文更好地表达出中华传统文化的博大精深,为该领域的译者和研究者提供参考。
简介:摘要:本文从四个方面阐述了全面依法治国与维护法律权威的关系问题,即:全面推进依法治国的提出与存在的问题;全面推进依法治国中遇到的突出的问题;制约依法治国的原因分析;要突破全面依法治国面临的困局,必须在维护法律权威上下功夫。唯其如此,才能使全面依法治国真正走上法治化的轨道。
简介:摘要:《习近平谈治国理政》的用典对全书起到“画龙点睛”的作用。本文译者行为批评视阈下,借助“求真—务实”连续统评价模式,对该系列书的用典英译进行译者行为的描写和分析,揭示《习近平谈治国理政》用典英译的译者行为特征与行为偏向,并剖析其动因;探寻《习近平谈治国理政》用典英译的译者行为规律,考察译者行为批评理论对政治文献翻译的解释力与合理度;揭示政治文献外译背后的规律、总结政治文献对外传播的成功经验及对外宣翻译的启示。
简介:摘要:现如今,我国经济发展十分迅速,野生动物在加强自然界物质交换、维持生物圈平衡、促进人与自然和谐相处等方面发挥着至关重要的作用。但在部分经济相对落后的地区,野生动物保护现状着实堪忧:立法体制上的欠缺与执法上的滞后叠加,使得作为人类朋友的野生动物面临着灭绝的境况。目前,生物安全已被纳入国家安全体系,必须全面禁止非法野生动物交易,革除滥食野生动物陋习,切实保障人民群众生命健康安全。近年来,国家修订了《中华人民共和国野生动物保护法》等相关法律法规。上述政策与立法对于提高野生动物保护能力具有一定的积极作用。在迈向第二个百年奋斗目标的新时代,野生动物保护能力提升成为依法治国背景下健全生态环境治理体系绕不开的关键问题。
简介:摘要:政论文是国际社会正确认识中国的重要窗口,政论文中也包含大量的文化负载词,承载了大量的中华文化信息。译介学不同于传统的翻译理论,其更加注重在翻译过程中的文化意象问题。文章以译介学为理论基础,选取《习近平谈治国理政》(第一卷)、(第二卷)中的汉语文化负载词为语料,通过对其进行译介研究,探索译者在翻译的过程中如何对它们进行处理。
简介:摘要:本文从语用学顺应论的角度探析《习近平谈治国理政》意大利语译本中的特色用语翻译,拓展了语用学角度下多语种翻译的研究,深入了解在政治外宣文本中如何利用好语用学相关的理论将中国特色社会主义思想以及文化的内涵有效地传播出去。