首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《知识-力量》
>
2019年8期
>
电影字幕翻译中的娱乐化改写倾向——以《复仇者联盟3:无限战争》为例
电影字幕翻译中的娱乐化改写倾向——以《复仇者联盟3:无限战争》为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要随着经济全球化、文化多样化发展的要求,字幕翻译也随之产生。由于观影群体趋向年轻化,字幕翻译呈现出娱乐化改写的翻译倾向。这一倾向在一些引入中国的欧美电影中,有着突出的体现。笔者选取了2018年上映的电影《复仇者了联盟3无限战争》为例,用实例分析了电影中的娱乐化改写倾向。希望此论文能够为电影字幕的翻译,贡献微薄的力量,推动电影事业的进步。
DOI
lj16gywr4v/3601120
作者
孙昭昭李珊珊
机构地区
(华北理工大学)
出处
《知识-力量》
2019年8期
关键词
字幕翻译
娱乐化改写
《复仇者联盟3》
分类
[文化科学][]
出版日期
2019年08月18日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
林立娜.
《复仇者联盟》与超级英雄电影语言系统
.中国文学,2018-12.
2
齐文蕙.
意识形态语境下中美电影对比研究—以《流浪地球》、《复仇者联盟 4》为例
.管理学,2020-09.
3
萧星寒.
《复仇者联盟》:漫威六侠
.教育学,2012-11.
4
王洪浩.
道奇复仇者
.车辆工程,2003-03.
5
周昭玲,李海瑞.
来自海底的复仇者
.教育学,2021-09.
6
孙昭昭李珊珊.
翻译技巧在电影字幕翻译中的应用———以《蚁人2》为例
.文化科学,2019-08.
7
传说.
TBM-3“复仇者”攻击机模型制作
.教育学,2009-02.
8
曾欣妤.
认知翻译视角下的字幕翻译:以电影《我和我的祖国》为例
.教育学,2023-01.
9
闫俊旭 ,杨忠妍 .
字幕翻译中英语俚语的翻译方法研究——以电影《功夫熊猫》为例
.教育学,2022-10.
10
李俊杰.
目的论视角下电影字幕翻译——以电影《天书奇谭》为例
.教育学,2024-05.
来源期刊
知识-力量
2019年8期
相关推荐
生态翻译学视角下电影字幕文化负载词翻译——以《卧虎藏龙》为例
CEA理论视域下电影字幕翻译分析——以《悬崖之上》为例
浅析字幕翻译中的翻译策略和翻译方法——以电影《尚气与十戒传奇》为例
浅析韩剧字幕翻译——以《树大根深》为例
电影字幕的文化翻译
同分类资源
更多
[文化科学]
QFSN-1100-4型1100MW级核电汽轮发电机提高氢气纯度必要性分析
[文化科学]
试析音乐的审美意识
[文化科学]
建筑工程施工质量管理孙波良
[文化科学]
谈市政工程造价控制与管理韩新宇
[文化科学]
浅谈如何营造轻松的语文课堂氛围高海涛
相关关键词
字幕翻译
娱乐化改写
《复仇者联盟3》
返回顶部