“中国共产党”的英译不能改——与赵心树教授商榷

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 针对赵心树教授对“中国共产党”英译CommunistPartyofChina的批评,本文提出对不忠实的译文、含有贬义的词语、西方人对一些译名的误解都要一分为二地看待。“中国共产党”译为CommunistPartyofChina正确无误。
机构地区 不详
出处 《国际新闻界》 2010年4期
出版日期 2010年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献