首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《南开管理评论》
>
1993年1期
>
对《英汉翻译教程》某些译例的意见
对《英汉翻译教程》某些译例的意见
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
<正>我院三年级翻译课选用的教材是上海外语教育出版社出版的《英语翻译教程》(以下简称《教程》,张培基教授等编著)。这部教材是比较好的。全书有理论有实践,但着重实践,通过大量的例句来说明、比较两种语言的差异。各种翻译技巧讲得比较全面,例句来源广,覆盖面大,针对性强。每节后面所附练习齐全多样,便于学生自习使用。但是,作为一部翻译教材,《教程》还有不足之处,就其译文质量而言,有些例句尚待加工、改进与提高。作
DOI
954kn3y04k/88457
作者
麻益民
机构地区
不详
出处
《南开管理评论》
1993年1期
关键词
翻译教材
译文质量
译例
例句
不足之处
英汉翻译教程
分类
[经济管理][管理学]
出版日期
1993年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
于斯人.
自考速递《英汉翻译教程》
.教育学,2005-02.
2
杜瑛.
翻译专业教学模式初探——以《英汉翻译教程》为例
.教育学,2010-04.
3
高兆金.
翻译教学的语言理论背景——对《大学英汉翻译教程》的理论补充
.法学,2005-03.
4
常锋.
浅谈英汉翻译中的词类转换译法
.成人教育学,2004-04.
5
张囝囡.
谈英汉翻译中的文化“不可译”现象
.政治经济学,2006-04.
6
黄晓燕.
语境对英汉翻译的作用
.职业技术教育学,2012-03.
7
林又佳.
语用翻译对英汉翻译教学的指导
.职业技术教育学,2008-04.
8
龚芬.
翻译技巧漫谈:英汉翻译中的重要话译手段-词类转换
.教育学,2000-01.
9
高旭阳.
望文不可乱生“译”——英汉翻译中词义的确立
.英语,2004-01.
10
admin.
英汉翻译中的翻译症
.文化科学,2009-08.
来源期刊
南开管理评论
1993年1期
相关推荐
英汉翻译正误拾零
初探英汉翻译中的翻译症
论文化因素对英汉翻译的影响
“意念对等”与英汉翻译
转义分析与英汉翻译
同分类资源
更多
[管理学]
全国防治非典型肺炎指挥部科技攻关组领导小组专题会
[管理学]
“十二五”规划前期研究八大亮点
[管理学]
417亿元,我国农业保险保费收入10年增长7倍
[管理学]
新信息环境下的图书馆管理创新
[管理学]
来华留学招生岗位的风险管理研究
相关关键词
翻译教材
译文质量
译例
例句
不足之处
英汉翻译教程
返回顶部