简介:一个故事,让人看了开头便知结尾,必定索然无味。如果看了前面的情节,难以意料其后的发展,就有可读性了。要是能将读者思路引向一处之后又大出所料,但又并不违情悖理,那才算写作的高明。读《列子》中《伯乐荐九方皋》,便有这种"意料之外,情理之中"的感受。《列子》是一部讲哲学道理的书,有较高的理论思维水平。它讲哲理,靠了许多的寓言、故事,寓理于事,以事证理。全书八篇,差不多是一个接一个的故事组成。用具体事实阐述抽象道理,如果写的平直无味,成了概念的"图解",纵然可以说明道理,却不能动人。《列子》中的许多故事,写的生动有趣,能引人看,看后给人印象深,因而所载道理的感染力强。它有相当的文学价值,"伯乐"一篇,可以窥见一斑。九方皋相马术的高精,在于能看到马的"天机",能"得其精","在其内"。故事后边伯乐的见解,说的很深透。如果把这一部分内容放在前面写,伯乐向秦穆公举荐相马人才时便讲出来,就没有曲
简介:本文通过爬梳中外史料,考证中国第一本新闻通史——《中国新闻发达史》的署名者蒋国珍的详细资料。首先指出,蒋国珍是江苏溧阳人,生于1896年,活跃于20世纪20-40年代的沪宁地区,身份依次为学生运动领袖、国民党党员、教育工作者、政府职员、银行经理,终其一生仅是一个小人物。其次发现,蒋国珍并非《中国新闻发达史》的作者,而应该是译者。1924年7月,《支那た于ける于为新闻凳达小史》首次刊登于《北京满铁月报》,作者是时任职于南满洲铁道株式会社北京公所的伊藤武雄。1927年3月,增稿后的《支那た于ける新闻凳达小史》,由南满洲铁道株式会社东亚经济调查局再次出版单行本,随后被蒋国珍译为《中国新闻发达史》,成为第一本中国新闻史译著,也是第一本中国新闻通史。最后,由蒋国珍翻译的《中国新闻发达史》不仅是中国学者的参考书,且是日韩学者借鉴与翻译的对象,从而将蒋国珍定位为沟通东亚中国新闻史研究的第一人。