学科分类
/ 1
9 个结果
  • 简介:及物性系统是韩礼德系统功能语法中的一个语义系统,是用来描述经验的。文章选取《沁园春·长沙》及其三个英译本为研究对象,以及物性系统分析为视角,对其"动词英译"在物质过程的选择异同方面进行对比分析,旨在探讨不同文化背景的译者在中国诗词的动词翻译过程中对句式选择的异同及其语用效果。

  • 标签: 《沁园春·长沙》 诗词英译 及物性系统
  • 简介:近年来,南宁市非物质文化遗产保护成效显著。但是,受社会文化环境变迁和经济快速发展的影响,非物质文化遗产保护受到严峻挑战,面临非遗财政经费支持不足、专职人员缺乏、传承人面临后继无人的断代困境等问题,许多珍贵的非物质文化遗产濒临消亡。因此,要加快从政府组织引导,完善传承机制,加大基地建设、经费投入、人才培育以及宣传推广力度,完善市场运作等方面采取措施,保护南宁市非物质文化遗产。

  • 标签: 南宁 非物质文化遗产 保护研究
  • 简介:物质材料在幼儿园课程和幼儿发展中占据着举足轻重的地位,一直是幼儿教育研究的一个重要话题。文章基于幼儿在自主游戏情境中遇到的困惑,尝试在教师搭建“材料支点”、“问题支点”和“串联支点”下,借助幼儿使用物质材料的调整,使幼儿能够自己发现问题、动手动脑解决问题,从而激发幼儿的自主性、能动性和创造性,同时推进幼儿自主游戏的发展。

  • 标签: 自主游戏 物质材料 幼儿学习
  • 简介:从1927年10月带领部队“引兵井冈”至1929年1月转战赣南,作为中国共产党所领导下第一个革命根据地的创建者,毛泽东除了得时刻考虑打退国民党军的各类袭扰和围剿,在理论层面进一步探索中国革命的未来道路之外,尚需筹谋如何保障井冈山根据地内的军民物质生活,这在一定程度上乃是确保军心稳定的基本前提。而日本版《毛泽东集》和《毛泽东集补卷》就保留了不少这方面的完整材料,较之国内已有毛泽东著作更为逼真再现了中国共产党在大革命失败后为中国寻找新路的艰辛与不易,也鲜活反映了毛泽东个人身处逆境时杰出的革命领袖气质和本色性情。

  • 标签: 《毛泽东集》 《毛泽东集补卷》 井冈山根据地 毛泽东 物质生活
  • 简介:武夷岩茶对日出口近年渐显疲软,茶文化传播能够促进国际茶叶贸易的发展。物质文化符号为武夷岩茶文化对日传播提供物质载体,能够减小传播阻力,强化感官审美体验,有利于武夷岩茶对日传播。武夷岩茶文化凝缩了中国的文化精华,有利于促进日本茶道的发展和完善,为对日传播提供可能性。武夷岩茶文化可通过下列方式促进对日传播——开发具有武夷岩茶文化特色的物质产品、在借鉴日本文化的基础上重构武夷岩茶物质文化,结合武夷岩茶感官体验创新武夷岩茶文化,打造具有武夷岩茶文化内涵的茶叶品牌。

  • 标签: 武夷岩茶 茶文化 物质文化符号 传播
  • 简介:畲族传统体育是畲族人民在生产劳动、反抗侵略、节庆娱乐和宗教祭祀等社会活动中逐渐形成的,大体可分为畲族民俗体育与畲族传统武术两大类型。畲族民间体育项目繁多,内答丰富多彩,具有鲜明的宗教性、地域性、季节性、竞技性、健身性、娱乐性等特点。畲族传统体百是我国传统文化的重要组成部分之一,也是我国非物质文化体系中不可缺少的一部分,它的传承与发展直接关系到我国少数民族体育事业的发展。对畲族传统体育的研究,不仅是在保护畲族民间传统体育,亦能够为其他少数民族在传承发展的问题上提供借鉴经验。

  • 标签: 畲族传统体育 非物质文化遗产 传承 发展
  • 简介:应用液相色谱-质谱联用技术对猴头菇水提液中核苷类物质成分进行定量定性分析,试验结果表明,该技术线性关系、精密性、重复性、12h内稳定性、加样回收率均表现良好。选用水作提取溶剂,能更大程度地提取猴头菇中的核苷类物质

  • 标签: 猴头菇 核苷类物质 液相色谱-质谱联用技术 测定方法
  • 简介:现代科技发展是一把“双刃剑”,一方面为传统文化的发展提供了新的发展方式、方向、道路,另一方面也冲击着传统文化中传统思想、传统技艺的发展.非物质文化遗产是中国传统文化的具体呈现形式之一,在当今复兴传统文化的潮流之下,传承与发展非物质文化遗产更是顺应了历史的发展大势。在复兴传统文化的视野之下,基于现代科学技术的发展,从传统文化及非物质文化遗产、传统文化及非物质文化遗产在当代科技发展中所面临的机遇与挑战、复兴传统文化中使用现代科技保护非物质文化遗产等方面,分析探讨如何更好地运用现代科技,在复兴传统文化的潮流之下保护非物质文化遗产。

  • 标签: 传统文化 非物质文化遗产 现代科技 复兴 保护
  • 简介:《西游记》中诗词多达750首,诗词量位居四大名著之首,但其翻译让众多译者望而却步,其中一个重要原因是诗词文本与其他文本之间紧密的互文性,互文性理论为诗词翻译及翻译研究增添了一个维度。聚焦《西游记》两个英语全译本,在互文性理论的视角下,通过对比研究的方法,分析余国藩和詹奈尔两位译者对《西游记》诗词中与物质文化层面相关的互文符号的翻译,旨在探究其对《西游记》诗词中互文符号的处理、转换方式及其效果。

  • 标签: 《西游记》诗词 物质文化 互文符号