简介:本文对巴利和薛施蔼编的《普通语言学教程》和小松英埔和罗伊·哈里斯编的《第三度讲授普通语言学教程》进行比较,分析它们在内容和章节次序处理上的差异和优劣,认为除了"语言地理变异"的次序安排以外,《普通语言学教程》还是能够反映索绪尔语言学思想的,而且内容比第三度讲授普通语言学的教程更加全面、丰富,在语言学史上有着不可取代的地位。
简介:作者:李玮书名:新闻符号学出版社:四川大学出版社出版时间:2014年ISBN:9787561482148DOI:10.13760/b.cnki.sam.2015.01.01621世纪以来,全球跨学科融合的趋势不断映射到各领域的研究与实践中。近年来,符号学研究在本土的升温自不例外,它既离不开新闻传播产制符号的实际生态,也离不开各类符号流动并嵌入我们社会生活的日常体认,新闻传播与符号学间的勾连已然成为令人瞩目的媒介文化景观。
简介:虽然《现代汉语词典》第6版对第5版进行了全面细致的修订,质量上有了较大提升,但仍然存在有待进一步完善的地方。文章分类列举释义部分尚可商榷之处,并提出修改意见,以供下次修订时参考。
简介:传统英语同义词词典的辨析多采用解说式,即用完整句子对各词异同加以解释说明,篇幅较长但实用性较差。呈现式辨析则把同义词的差别呈现给读者,须读者自行提炼或总结,优点是简洁、直观、产出性强。文章以《牛津英语同义词学习词典》(英汉双解版)为例,探讨了呈现式辨析的不同形式,并讨论了相应的五种翻译策略,即突出核心词义、兼顾用法信息与语义信息、保持词性一致、规范常用表述、补全隐含信息。
索绪尔《普通语言学教程》通行版与笔记版比较
新闻表意的符号学探研:评李玮《新闻符号学》
《现代汉语词典》第6版释义部分若干问题商榷
英语同义词辨析的解说式与呈现式及其翻译策略——以《牛津英语同义词学习词典》(英汉双解版)为例