学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:术语存在语义现象一直是术语工作者关注热点问题之。本文主要研究俄语计算术语存在多义、同音异义和同义现象,分析同音异义术语来源,并对多义和同义计算术语进行类型划分。

  • 标签: 俄语术语理论 计算机术语 语义现象
  • 简介:时常有这种情况,以俄语为专业翻译工作者不得不从事自己并不熟悉专业领域内翻译工作,这样难免会遇到一系列问题,而现在有了网络这一高效便捷工具,如果能熟练使用网络,好多问题便可以迎刃而解。

  • 标签: 网络搜索 俄汉互译 翻译工作者 利用 专业领域 俄语
  • 简介:本文主要从词语检索、利用网络资源进行积极言语训练以及多媒体资源综合利用这三个方面,阐述了如何利用网络资源与技术有效促进我国高校专业俄语教学改革,同时强调了专业俄语教学在采用新技术过程掌握科学方法重要性.

  • 标签: 网络资源 俄语教学
  • 简介:现代网络技术发展为译者提供了丰富信息资源,了解网络信息资源、掌握利用网络信息资源技巧和方法,会大大提高俄汉翻译速度和质量。

  • 标签: 在线词典 翻译网站 搜索引擎 译者博客
  • 简介:俄语是一门实践性很强学科,它是一个包括听、说、读、写操练以及语言信息输入输出实践过程。但我们在教学中一味地让学生在无涯题海中“磨练”应试技巧,而导致许多学生“死读书”、怕交际。因此,在课堂上必须把学生主观能动性调动进来,让他们在运用语言活动中去感知、分析、理解、操练,从而让学生从书本走向实际,

  • 标签: 教学环境 俄语 中学 优化 实践过程 语言信息
  • 简介:信息技术与俄语教学研究在中国和俄罗斯同样处于快速发展阶段。信息化背景下俄语教学研究也越来越成为当前俄语教学研究前沿和重点课题。这一背景下外语教学理论也具系统化。其实践领域集中在多媒体、网络和语料库俄语教学应用

  • 标签: 信息技术环境 俄语教学 多媒体 网络
  • 简介:俄语中分析性形容词“新词类”地位一直受到学界质疑。本文对现代俄语中分析性形容词产生历史进行简要回顾并对新出现类型加以介绍分析

  • 标签: 分析性形容词 不变格 外来语
  • 简介:俄罗斯庄园是社会文化空间,具有独有的特征,它是作家们一直描写对象。但是文学庄园已不仅仅是人物日常起居之地,它已经具有了更多功能,承载了更多意义。屠格涅夫向来就喜爱描写庄园,在《罗亭》《贵族之家》与《父与子》庄园更是必然出现空间。本文正是在巴赫金时空体理论观照下,分析这三部作品屠格涅夫笔下庄园。

  • 标签: 巴赫金 时空体理论 屠格涅夫 庄园
  • 简介:动词语义内容分析和描写是认知语义研究一个重要层面。本文运用当代认知语言学基本观点、方法对俄语动词语义问题作了相关分析和研究。文章具体从“认知凸显”和“认知域转移”两大方面的分析入手,对动词语义构成、动词语义组合以及动词多义、动词隐喻引申义等问题进行探讨。这对于从认知角度深化动词语义、句子语义研究、充实和完善认知方法论都不无裨益。

  • 标签: 动词语义 认知凸显 认知域转移 概念结构 意象图式
  • 简介:作为一种认知方式,通感在人类情绪概念构建过程中发挥着重要作用。日常生活中人们通常运用具象感觉——味觉、触觉来思维和表达抽象情绪。-本文阐释了《红楼梦》及其俄译本悲哀情绪通感模式迁移特点和基于经验相关认知基础,分析了汉、俄悲哀情绪通感隐喻个性差异。

  • 标签: 情绪 通感 认知阐释 优先概念化
  • 简介:俄语带который限定句(以下简称K限定句)主要有两种功能:限制和描写。限制功能K限定句以主句事件中所涉及事物为中心,其功能相当于表示事物名词,在主句事件中所涉及事物不确定语义基础上进行语义限制。整个复合句由主句表达一个事件,汉译时通常采用“”字结构做前置定语。描述功能K限定句以自身所概念化事件为中心,事物作为中介联结两个独立事件,这个中介在整个复合句中表现形式则为主句中基础词和限定句中который。这类K限定句在汉译时会后置于主句,并且根据两个独立事件之间事件关系采用相应词汇表达形式。还有一类K限定句功能与前述两种不同。这类K限定句从认知语义上说以事件为中心展开语言,本质功能是描述性,表达一个事件。其所在主句则不再表达独立事件,而是依附于K限定句所概念化事件。在汉译时先找到K限定句与主句这种深层事件关系,然后把K限定句汉译成译语主句,而把原语主句译成译语限定成分或其他次要成分。

  • 标签: 事件 功能 翻译 带который限定句的主从复合句
  • 简介:本文通过借鉴扎里茨尼亚克(А.А.Зализняк)观点,重点阐述了俄语副词напрасно三种意义,并尝试从句法功能、动词体、语境等方面对这三种意义进行了对比分析。这样研究不仅可以指导俄语教学实践,帮助俄语学习者更准确地掌握напрасно意义和用法,还可以进一步弥补词汇语义学及词典学对于该词研究缺失,为俄语词典编纂者提供借鉴和参考。

  • 标签: напрасно 语义 对比分析
  • 简介:俄语新词构词分析刘素梅北京外国语大学语言在发展过程,为了适应社会交际需要,不断产生新词。俄语中产生新词方法有三种。因词义发展分化而产生新词,即语义新词(семантическиенеологизмы),如:челнок(梭子)_челно...

  • 标签: 俄语新词 构词分析 现代俄语 紧缩法 形容词 紧缩词
  • 简介:时间语词Сейчас和“现在”都可表示“言语时刻时间点或包含言语时刻时间段”,但由于俄汉语言类型以及不同民族认知方式上差异,二者又各有自己特点。通过Сейчас/“现在”语义对比分析.既可以揭示俄汉语言世界图景差异,又可以服务于现实教学,并且从某种程度上还可以为自然语言信息处理提供可行参考。

  • 标签: 现在 时点 时段 语义对比 Сейчас
  • 简介:基于文本语义分析自动文摘研究对于提高自动文摘质量具有重要意义.利用语义信息进行文本机器处理重要步骤就是建立详尽语义词典,而建立语义词典首先必须使用逻辑语言对文本语义信息加以形式化表示.借用逻辑人工语言概念层次结构,可以对词典概念进行分类,并将概念分解为义子.通过计算文本句子之间语义相关度,就可以自动生成组成文本文摘句子.

  • 标签: 自动文摘 语义词典 语义空间
  • 简介:俄语新词姜鸿霄语言是社会发展晴雨表。社会进步、生产力发展、科技成就、新生活方式、国际交往都直接推动语言变化。这种变化反映在俄语中最明显是涌现出大量新词新义和词组。新词使语言更加充实,赋予语言以时代活力并迅速传递新信息,表达新概念,展...

  • 标签: 科技术语 俄语 旧词新义 电视节目主持人 词组搭配 社区综合服务