学科分类
/ 1
14 个结果
  • 简介:存在句中表示“存在”意义的动词通常是用eCTb的形式。eCTb在存在句中的出现与否直接取决于说话者的交际意图和需要。因此,讨论并归纳eCTb在存在句中的使用规律,特别是将之纳入动态交际语境中研究它的使用规律,对作为外语的俄语学习是十分重要的。

  • 标签: 存在句 动态交际语境 eCTb
  • 简介:本文对есть和kyIIIaTb这两个表示“吃”意义的词的使用方法进行辨析,通过比较普通俄罗斯人、俄罗斯相关辞书、俄罗斯学者的观点,指出我们在对这两个词的使用过程中易犯的错误;在此基础之上,我们尝试通过查阅11世纪以来相关资料,简单梳理其词义演变过程,发现есть的词义在稳定发展中有所增加,而kyIIIaTb各义项则发生合并,且逐渐地在使用条件上增加了颇多限制,最后通过词源的比较以及社会因素方面的分析揭示这一过程的历史根源。

  • 标签: есть与 kyIIIaTb 细微差别 历史变迁
  • 简介:俄文商品使用说明书(上)华中师范大学刘采藻商品使用说明书()是向用户介绍商品的用途、性能、使用方法、维护保养等事项的一种书面文件,其目的是指导用户正确有效地使用商品,以延长其使用寿命。现就俄文商品使用说明书的有关问题分述如下。一、商品使用说明书的语言...

  • 标签: 使用说明书 刘采 用户介绍 书面文件 使用寿命 科技术语
  • 简介:俄语同义词的特征是语义相近和在一定的上下文中可以相互替代,这也是确定同义词的标准。同时,它们之间在意义和修辞色彩等方面存在着差别。同义词有暗用和明用之分,具有确切说明功能、修辞功能和替换功能。

  • 标签: 俄语 同义词 词汇 文化内涵
  • 简介:俄语副词是广告语体中的高频词类,它使用灵活,用法多样,位置自由,无论是在广告标题中,还是在广告语篇中都有着鲜明的使用特点和丰富的使用方式,并在广告劝诱功能的实现过程中发挥着特定的作用。本文把俄语副词放在广告这个特定的语体中,对它们在广告标题和语篇中的使用特点进行了探讨。

  • 标签: 广告 俄语副词 使用特点
  • 简介:本文从朗读、记背、回答问题、转述课文、翻译、各级语言单位的含义理解、篇章理解技巧以及写作等方面对俄语专业基础阶段所采用的大学俄语教材课后练习项目的设置进行了调查与分析,并讨论了其设置的特点与不足,旨在评价练习项目设置的合理性.

  • 标签: 《东方》 练习设置 合理性分析
  • 简介:语言是一种社会现象,它随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展。俄语当然也不例外。半个多世纪以来,由于苏维埃社会全部生活的巨大变化,现代俄语发生了许多变化,最明显的变化之一是,口语对其他语体产生强烈影响,语言日益简化。这是因为现代社会生活节奏很快,要求语言力求简化,以最快的速度传递信息。缩略语大量

  • 标签: 动词短语 及物动词 具体名词 俄语语法 语法学家 社会生活节奏
  • 简介:时常有这种情况,以俄语为专业的翻译工作者不得不从事自己并不熟悉的专业领域内的翻译工作,这样难免会遇到一系列问题,而现在有了网络这一高效便捷的工具,如果能熟练使用网络,好多问题便可以迎刃而解。

  • 标签: 网络搜索 俄汉互译 翻译工作者 利用 专业领域 俄语
  • 简介:语法是任何一门语言的基础,没有掌握语法就不能完全掌握这门语言,很难运用它来进行交际。因此,语法教学起着非常重要的作用。本文从心理学、母语干扰、语用学等五个不同角度分别对俄语语法的教学进行了分析。

  • 标签: 心理暗示 母语干扰 语用学
  • 简介:在俄语入门阶段,教师应根据学生的知识特点因材施教,通过多种途径点燃学生学习的热情,帮助学生通过语音关、语法关、词汇关,提高学生的俄语学习能力,为今后的俄语学习奠定良好的知识基础。

  • 标签: 语音 语法 词汇
  • 简介:时政文本的译文已成为世界了解中国的重要媒介之一,对传播中国的政治主张、增进国与国间的了解互信及文化交流等方面起着重要作用。本文将从语用翻译的角度,分析了时政文本的翻译方法。

  • 标签: 时政文本 文化交流 语用翻译
  • 简介:在大数据时代,数据共享为跨境电商平台提供了公平竞争的机会。随着经济的发展、时事的变化和地缘的优势,中国对俄跨境电商业迅猛发展起来,俄语电商人才奇缺已开始影响企业的贸易额;如何把握时机,改革俄语人才培养方案,确定行之有效的培养策略,满足市场需求已是当务之急。

  • 标签: 跨境电商 俄语人才 策略
  • 简介:从目前社会对人才需求状况来看,高校培养的人才和社会发展需要的人才并不完全对接,凸显了人才'供需结构性'矛盾。高校人才培养供给侧出现了'结构性、制度性、体系性'以及人才培养的'目标、定位、模式、手段'等其他环节上的问题。因此,我们有必要结合习总书记提出的经济发展'供给侧'结构性改革的理论,对高校俄语专业高端技能型人才培养'供给侧'改革策略进行探讨和分析。

  • 标签: 俄语 人才 供给侧改革
  • 简介:文化负载词是一个国家文化特色与个性在语言中的集中体现,在文化翻译中有着举足轻重的地位。文化负载词的翻译既要求译者准确理解其丰富的文化内涵,又要求译者恰如其分地运用译入国语言将之传达给读者。莫言的《生死疲劳》是一部中国文化内涵丰富、民族性格鲜明的小说,富含大量的中国文化负载词。无疑,对《生死疲劳》中的中国文化负载词合理有效的翻译将有助于对外传播中国文化。

  • 标签: 《生死疲劳》俄译本 文化负载词 翻译策略 翻译方法