学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:把不同语言的语言现象作为对比研究的对象,重要问题之一,是确定共同适用于它们的概念范畴,使对比研究在同一支点和同一层次上顺利进行。在描写句子成分所表达的语义主体、动作、语义客体三者的关系方面,俄汉语中皆有“被动”概念一说。然而两种语言对这一概念的解释又有差异。俄语中,“被动”概念可能有两个所指意义:“被动态”和“被动结构”。因此俄语的“被动”概念是形态和结构两方面

  • 标签: 被动态 所指意义 概念范畴 语法概念 主谓结构 语际转换
  • 简介:史上有“国教”之称的基督正教在俄罗斯人的心目中占有特殊的位置。追溯历史,弗拉基米尔大公为统一国民信仰而接受基督教是罗斯当时国内政治、经济发展状况和周边国际环境共同作用的结果。内外因素的共同影响,使得“罗斯受洗”这一事件的发生具有历史的必然性。俄罗斯的发展历史表明,基督正教在俄罗斯找到了生存和发展的土壤。

  • 标签: 罗斯 弗拉基米尔大公 基督教
  • 简介:对俄罗斯儿童文学的汉译研究在俄罗斯文学汉译研究中处于边缘领域。但鉴于俄罗斯儿童文学独具特色,其译介对中国儿童也有着重要的价值和意义,理应引起更多的关注和研究。接受美学理论已经被学者应用于翻译领域,接受美学把翻译视作接受与创作同时发生的一个动态过程,把译者与读者都置于非常重要的地位,强调重视读者的期待视野和审美水平,对儿童文学翻译具有特别重要的指导意义。本文采取例证的研究方法,分析译者在翻译俄罗斯儿童文学时,应重视儿童读者的主体性地位,充分考虑目标读者的特殊性,针对儿童读者本身的审美水平和阅读期待,注重词汇的规范性和趣味性,语句的简洁和晓畅,以及篇章的连贯性和逻辑性,译出适合儿童读者接受水平与审美期待的译文。

  • 标签: 儿童文学 汉译 接受美学 目标读者