简介:
简介:一一般说来,复合助词的作用是将传统意义上的助词无法明确表述的意义,以一种更为清晰的形式表现出来.同时,有一些不够明确或者无法用格助词来接续的较弱的关系,也只能用复合助词来连接10.也就是说,填补传统意义上的助词无法覆盖的意义和功能上的空白,是复合助词存在的理由所在.
简介:所谓反义,通常包括“绝对反义”和“相对反义”,亦说“反义”和“对义”。为表述方便,本文一般不再细分,将意义相反或相对的皆叫做“反义”。词,通常是由语素构成的。日语中的反义语素构成的复合词,其语素的表现形式常为汉字,所以本文中也称其为反义汉字构成的复台词。
简介:本稿は日本语の复合动词“一忘れる”、“一落とす”の使ぃ分けにつぃて论じたものであゐ。本稿ではコ一パスとアンケ一トによつて、共起する前项动词の连ぃついて分析した。その结果、“一落とす”は他动词行为の失念を表し、“一落とす”は视觉や言语生活に关する行为の“结果”の失败を表し、“一漏らす”は打倒行为や言语生活、取得に关する行为の“结果”の失败を表すことを指摘した。
简介:词根是复合词的组成要素。中日词汇中都存在由汉语词根构成的复合词。这些复合词虽然有一些共同点,但汉语词根在复合词中的作用、价值等不尽相同。从这些不同点可以管窥中日词汇中由汉语词根构成的复合词在构词方式上的不同。
简介:日语复合动词“~こむ”主要表示“主体或客体从某容器外向容器内作位移”的用法,译成汉语时为“~进”“~入”等形式。本文从认知角度,通过对日语复合动词“~こむ”与汉语中的趋向动词“~进”表示位移时的句法与语义特点进行对比,明确两者之间的区别。
《复合辞》简介
试论表示瞬间继起的复合接续助词
论反义汉字构成的日语复合词
复合动词“一忘れる”、“一落とす”の用法
中日复合词的比较研究——以汉语词根为中心
从认知角度看复合动词“~こむ”的句法及语义特点——与汉语趋向动词“~进”比较