学科分类
/ 2
21 个结果
  • 简介:动词重叠的语法意义在于传达说话人主观意愿或态度上的轻松随意性,郑重色彩作为蕴含在词语中的说话人严肃认真的态度,与重叠的语法意义产生冲突,因而不可与重叠式共现于同一词汇平面,这是郑重色彩动词不允许重叠的原因。在特殊的语境中,部分郑重色彩的动词出现重叠,具有对郑重态度的戏谑、调侃意义,郑重色彩弱化,这种弱化是动词的郑重色彩与重叠语法意义实现和谐一致的表现。

  • 标签: 动词重叠 语法意义 郑重色彩 弱化
  • 简介:庚寅之年,金秋初月,忙闲之余,棋友聚会,夜市对酒,避暑赏月.某中国象棋内蒙古业务大师忽提出像鑫、森、淼、焱、垚等三字重复成摞,或者横排,乃至多字成堆之字有多少?引发共鸣,以酒为奖,当场约答二十余字.笔者考量,能有几何?估计不超三打!故聚十余多兴趣者,博阅并详查所见各种版本的《新华字典》、《四角号码字典》、《汉语大词典》、《辞源》、《辞海》、《词宗》、《康熙字典》等历史宝典多遍.约一年有余,然愈查愈繁,已愈百余.

  • 标签: 《汉语大词典》 《康熙字典》 中国象棋 新华字典 四角号码 内蒙古
  • 简介:本文对英语动词名化现象进行探讨,对动词名化后的词进行了分类并比较了其固化度。此现象的分析对英语写作教学有一定的启示。更多还原

  • 标签: 动词名化 自指 转指 转类 转级 名化度
  • 简介:随着社会的不断发展和经济的不断进步,我国的国内快时尚服装品牌也迎来了更加广阔的发展空间以及更加光明的发展前景。随着社会总体经济水平的不断提升,国内快时尚服装品牌的品牌种类也在不断的增加,因此国内快时尚服装品牌在获得更大的销售市场的同时,也迎来了更多行业内的竞争和挑战。开展国内快时尚服装品牌重叠维度探讨,将国内快时尚服装品牌重叠维度的理念全面应用于我国的服装行业的发展进程中,可以实现我国的服装行业的发展水平的有效提升。

  • 标签: 服装品牌 品牌识别 重叠维度 国内服装行业
  • 简介:<正>我国十年工商税制改革成就卓著,但税制改革是一项复杂的系统工程,不可能一蹴而就,初步的改革成功仅仅是一个良好的开端,随着我国整个经济体制改革的全面深入发展,深化税制改革的任务又历史地摆在我们的面前。本文试就在深化税制改革过程中如何合理处理税收覆盖面与重叠度的问题作一探讨。一税收的覆盖面简单地说是指税收的征收范围。可从两个层次理解:第一个层次是指一个国家整个税网所涉及的范围;第二个层次是指每一个具体税种的课征范围。税收的重叠度是

  • 标签: 重叠度 覆盖面 税收制度 调控作用 税制改革 课征范围
  • 简介:摘要《楚辞》的代表作是有名的《离骚》,而这也恰是爱国诗人屈原的代表作。《离骚》是中国诗歌历史上的一篇恢宏壮丽的抒情长诗,是中国浪漫主义文学的源头。而《离骚》中除了有诗人对黑暗社会的嘲讽以及不愿随波逐流的政治取向外,尤其引人注目的是其中还有很多词的重叠现象,本文就《离骚》中的词的重叠现象与之反映出来的文化现象进行探讨。

  • 标签: 《离骚》 重叠现象
  • 简介:语言承载着文化,汉语有着十分丰富的内涵,它和中国文化是密不可分的。汉语在慢长的发展过程中渐形成了一些词义丰富的烹调类动词,还通过引申、比喻和类比等方法延伸出许多新词语。这些词语不仅反映了中国烹饪文化的发展变化,也承载着人类社会丰富的的精神文化与物质文化。

  • 标签: 烹调类动词 语义 文化内涵 精神文化 物质文化
  • 简介:在俄罗斯社会文化急剧变化的条件下,现代俄语的变化不仅鲜明地直接表现在语言的词汇层面,而且也触及到语言更深层次——语言规范的动摇。本文主要揭示句法领域中的新现象——副动词短语使用的新情况,它是俄语语言规范动摇的一种颇为突出和普遍的表现,也是俄罗斯人在语言使用上自由化时尚的反映。

  • 标签: 副动词 现代俄语 语言规范 社会文化 句法领域
  • 简介:从语义分析和语义联想等角度阐述代表身体两部位、代表事物两部分、代表两件事物、代表3件事物及代表矛盾两端等5种对称性词语重叠现象,探讨英语对称性重叠词强语势表达的形式与特征。对称性重叠在句子中既有约定俗成的显性含义,又不乏丰富的隐性含义,正是其隐性象征性表达才赋予句子语势表达的强烈效果。

  • 标签: 英语对称性重叠词 强语势表达 语义分析
  • 简介:基于动词性转化的强语势表达,是指把一些常用形容词、副词、感叹词和非动词性复合结构的词语或形式转用作动词动词短语以实现强语势功效的语言手段。形容词动化给人以具体显性的词义、鲜活灵动的语体和表达有力的语势等印象;副词和感叹词的动化,具有突显谓语语义的功能;“名词+副词”“形容词+名词”以及“名词+名词”等复合性结构动化时,句子语义明确肯定,常常给人以震撼力和说服力。

  • 标签: 动词性转化 强语势表达 语义效果
  • 简介:日语中的授受表达用法比较重要而又复杂,除了表示物的"授予与接受"外,更体现了日本人之间特有的恩惠意识。如果使用不当,会使听者感到不快甚至引起误解。文章从授受表达语用的角度出发,具体分析了"あげる"、"もらう"、"くれる"等的用法,并在此基础上给出了相应的教学建议。

  • 标签: 日语 授受表达 教学建议
  • 简介:动词不定式todo是非谓语动词的一种形式。它的用法很广泛。本文着重论述的是省略to的动词不定式(与动词原形相同)在某些特殊情况下的用法。

  • 标签: 动词不定式 省略to 用法
  • 简介:战略委员会是董事会下设的负责公司长期发展战略和重大投资决策的专业委员会,审计委员会是董事会下设的保障财务会计信息披露质量的专业委员会。委员会重叠任职会通过管理层权力合谋和董事功能偏好两种不同渠道影响公司研发投资、专利申请以及两者的价值提升效果。本文以2007-2015年沪深两市A股上市公司为研究样本,结果表明审计委员会成员同时在战略委员会任职,由于监督功能偏好,在研发投资决策方面,会更加谨慎地依据净现值原则选择研发投资项目,从而增强研发投资的价值提升效应;在专利申请决策方面,会更加偏向于能尽快带来经济收益的商业化投资,导致专利申请防御不足,削弱专利申请的价值提升效应,损害防御型战略公司价值。本文发现有助于更加全面地认识专业委员会制度安排对董事会职能履行、创新决策效果的影响。

  • 标签: 重叠任职 研发投资 专利申请 公司战略
  • 简介:转换语法指出转换就是将句子的深层结构转换成符合句子语法的表层结构。动词分词的表层结构是由其深层结构转换而来的。对句子的深表层结构的相互转换的理解,有助于提高学生的英语阅读理解能力和写作能力。

  • 标签: 转换语法 动词分词 表层结构 深层结构
  • 简介:情态动词在商务合同中的广泛使用不仅增强了语言表达的灵活性,又确保了合同的有效性。正确运用情态动词有利于恰当地表达情感,传递信息和促成交际的成功。本文以“言语行为理论”作为理论框架,探讨情态动词所能实现的各种言外行为,以明确情态动词在商务合同中的语义及语用功能。

  • 标签: 情态动词 商务合同 言语行为 语用功能
  • 简介:翻译成为学生学习商务英语的难点,除了语言结构和文化差异因素外,最重要的原因是英汉两种语言的表达方式和习惯不同。本文从以谓语动词为中心的五个基本句型着手,进一步分析了英汉语言用法上的差异,从而提高学生商务英语翻译技巧。

  • 标签: 商务英语 谓语动词 基本句型 翻译
  • 简介:本文以英语中做动词补语的FORTO结构为研究对象,在认知语言学视阙下,基于其原有的语义、句法和语用的文献梳理,从FORTO结构的句法属性和语义属性,FORTO结构与不定式TO结构在认知语义上的区别,以及FORTO结构的适用语境等维度进行了再解读,认为原有文献对FORTO结构的分析在人的心智经历和一般认知规律研究上存在不足,应该更多的从语言表达者本身的认知视角出发来理解FORTO结构独特的句法和语义属性。本文意在抛砖引玉,探索不同语言表达结构与说话者不同意义识解之间的内在逻辑联系,以便更好地服务于外语教学。

  • 标签: FOR TO结构 不定式TO结构 认知语言学 认知语义 动词补语
  • 简介:情态动词是表达情态意义的主要形式,能表达说话者的态度和主观意图。不同的情态动词表达不同的情态意义,而同一个情态动词在不同的语境中同样可以表示不同的情态意义。在许多语言中,情态动词都具有多义性及语义重叠性,汉语和德语中的情态动词也不例外。而对于外语学习者来说,常见错误就是使用第二语言时试图利用母语知识。中国学生在翻译或者使用德语情态动词时会受到汉语情态动词的语义干扰,从而产生迁移性的偏误。本文对汉语情态动词"能"的语义进行了梳理,探讨了"能"的不同义项在德语中的相应情态表达,分析翻译偏误,以期加深德语学习者对情态动词的理解,提高运用情态动词的能力,减少失误。

  • 标签: 汉语情态动词“能” 情态语义 德语