简介:钱非俗物。如果说树木神圣,婴儿神圣,甚至连婴儿屎尿都是神圣的——如果一切都神圣。钱当然也神圣。因为钱是生活基本要素的一部分。
简介:乾隆末年,和权倾朝野,政治日趋腐败。乾隆五十九年,钱南园再任御史不久,便上了《请复军机旧规蔬》,直斥和,得到乾隆帝的赞赏.本文分析了奏蔬的重点,表彰了钱南园敢于和权臣抗争的精神。这一事件影响较大,也是钱南园政治生涯中的一个关键问题。
简介:<正>“藏词”即是将已有的表示一个完整意义的词语割裂开来,藏去一部分,留下一部分,用留下的部分来表达被藏部分的内容或原有词语的完整意义。这一语言现象何时产生,前人已有成说。宋人王楙曰:“自东汉以来,多有此语……西汉未之闻也。”(见《野客丛书》卷二十)这是符合实际情况的。但对这一现象怎么看待,前人评说多予否定。如北齐颜之推认为:
简介:
简介:钱币是社会经济发展到一定阶段后的产物,它能给人带来幸福与欢乐,也会造成悲剧,致人以祸殃。人们对钱币的感情也随之错综复杂:有人痛恨
简介:日本文化的奇葩──“忠臣藏”上海中医药大学刘克申日本文化史上占重要地位的人形净璃、歌舞伎的杰作的简称。这部作品是以生在江户历史舞自上著名的为题材展开的。事件发生在五代将军时期。幕藩体制已相对稳固,经济日趋繁荣。此时京都朝廷与江户幕府的关系也较融洽。每...
简介:《内阁藏本满文老档》(以下简称《老档》)是清入关前用满文写成的编年体档册,是明末清初满族入关前在我国东北地区进行各种活动的官方记录。它所反映的内容,始于明万历三十五年(天命前九年,1607年),止于明崇祯九年(崇德元年,1636年)。除努尔哈齐以遗甲十三副崛起于长白山地区的卷首部分已残缺外,老档记载了努尔哈齐统一女真各部,
简介:本文选取了《大正新修大藏经》中等18个疑难字进行了考释。
简介:语言亲属关系的研究长期局限于同源词这一过分狭小的领域。语法的同源研究注意不够。本文讨论藏汉述补结构。
简介:花三十块钱,买瓜一个,回来吃,却是苦的。扔掉?舍不得,毕竟这个瓜花掉三十块钱;吃掉?太痛苦,比吃黄连绝对好不到哪里去。对这个瓜,如何处置.就成了问题。这问题,只因这瓜,是花了钱的。
简介:作为中国的一个特殊地域,西藏的形象一直以来都对中国的整体形象起着对比性、建构性甚至冲击性的作用。随着“西藏问题”的国际化,中国的世界形象将会与西藏形象产生更密切的联系与互动。西方人心目中的汉藏关系主要体现为一种二元对立式的认知和想象,这也为西方“支持西藏运动”提供了意识形态和道德力量。本文通过对入藏德国人发表的大量相关观察、记录和评论的梳理和分析,透视德国乃至西方对汉藏关系的基本认知和产生这些认知的原因。在此基础上,对西方人视野中的“汉藏对立”形象进行深入的学术性分析,解构和破除这一政治偏见,还汉藏关系以本莱的面目。
简介:本文通过藏缅语与汉语选择疑问句的比较,指出在句法结构的共时平面上二者同中有异,在句法结构的历时演变上二者的演变链大致相同。从藏缅语反观汉语,汉语选择疑问句的演变链应该可以再向前延伸,其初始形式是无标记的选择问句和无标记的正反问句。如果将汉语方言纳入研究视野,则汉语选择疑问句的演变链还可以向后延伸,有可能发展出重叠问句。制约选择疑问句句法结构演变的因素是语言类型的特点和各个语言系统的特点。
简介:本文通过藏缅语族内部各语言的比较,对藏缅语使动范畴作了较全面的探讨,对使动范畴语法形式的演变作了粗线条的描述,提出藏缅语动词使动范畴的演变经历了一个由粘着到粘着与词根屈折并存,再到词根屈折,最后转变为分析形式的过程。本文还从语法意义与语法形式互相依存、语法形式的演变必然会影响到语法意义的观点出发,提出随着使动范畴语法形式的消失,使劫范畴丧失了普遍性,使动范畴的语法意义就部分地转变为词汇意义。
简介:钱钟书考大学时数学得零分(一说得14分),依旧被当时开明的清华大学破格录取。数年前《萌芽》杂志举行“新概念作文”大赛,有位作文写得非常老练、令阅卷作家看了直叹服的学生韩寒,据说曾因数学成绩不佳而留过级。上海《新民晚报》为此还举行了讨论,以韩寒的例子对现今中学教育体制提出质疑。中学教育的确存在着不少弊端,但此事却促使我思考另一个问题:为什么我国有志于文学或在文学上有着出众秉赋的人,大多在数理化方面成绩非常糟糕呢?
简介:杨绛先生在新著《我们仨》中不无自负地说:“能和钟书对等玩的人不多,不相投的就会嫌钟书刻薄了。我们和不相投的人保持距离,又好像是骄傲了。”杨先生的确有资格说这个话,这一点也不算夸张。以钱钟书那样的大学问、高智商,目无余子的眼光,确实没几个人能和他玩到一起。
简介:钱钟书先生作为我国著名的学者,其文艺学作品中翻译论述所占篇幅并不居多,大多学者的目光都集中在其提出的“化境”说,而忽视了其早年在《论“不隔”》中根据王国维的诗评而得出的文艺化的翻译——“不隔”说.本文将探索钱钟书“不隔”说中所提出的风度“不隔”,类比“不隔”及译者的主体性问题.
简介:摘要当今世界,随着科学技术的突飞猛进,经济全球化的浪潮汹涌澎湃,国际经济,政治、教育和科技等领域的交流和合作日益频繁,而不同国家、民族间不同文化的交流与渗透都离不开翻译交际的桥梁。然而,本文将从汉藏新闻翻译时如何达到使听众更加易懂的效果,怎样才能达到所谓翻译途径中不可或缺的标准性,以及在新闻稿篇翻译时应注意的几项问题进行简要概括。
简介:摘要《北京大学藏西汉竹书(贰)》字体风格接近成熟汉隶,它的内部笔形种类丰富,既有古文字遗留的笔形——团块、弧笔、封笔,也有继承发展篆隶基本笔形——横、竖、撇、捺、波、掠、折、点,还孕育了隶楷新笔形——钩、提。
钱就是生命
钱南园上疏直斥和珅(《钱南园传》节选)
“藏词”并非逆流
表示“钱”意义的“金”
咏钱诗拾趣
日本文化的奇葩──“忠臣藏”
《内阁藏本满文老档》出版
《大正藏》疑难字考释(二)
藏汉语述补结构中的同源格式
钱的另一种价值
西方人视野中的汉藏关系——以入藏德国人作品为中心的分析
藏缅语、汉语选择疑问句比较研究
藏缅语动词使动范畴的历史演变
钱钟书为什么不能做达·芬奇
谁能和钱钟书玩到一起?
论钱钟书的翻译“不隔”说
台北故宫博物院所藏成吉思汗画像初探
藏汉新闻翻译时应注意的几项问题
罗卜藏却丹社会哲学思想研究
《北京大学藏西汉竹书(贰)》笔形特点