学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:商标名的翻译是一种跨文化交际形式,不管是中文商标的英译还是英文商标的汉译,都会涉及到语言规律、文化心理、审美情趣等方面的因素。按照等效原则的理论观点,商标的译名在语言上应做到音、形、义的完美统一。商标翻译者在遵循翻译原则的同时,也要注意一些商标翻译的文化禁区。

  • 标签: 商标翻译 原则 文化禁忌
  • 简介:吸引消费者、为企业带来商业利润是商标的功能,商标翻译必须以实现商标的功能为目的,运用恰当的翻译策略或方法在译语中再现源语商标的审美品质和文化审美效果。该文从意美、音美、形美和文化审美的角度探究商标美学翻译的策略。

  • 标签: 商标翻译 意美 音美 形美 文化审美
  • 简介:商标词(trademarkwords)是商品的标识符号,代表着某一特定厂商生产或出售的特定商品或服务。但一个好的商标词的作用绝非仅只如此,它还应起到对商品的广告宣传作用,有益于商品的流通。如Coca-Cola公司的汽水商标词Fanta,西方人见此会油然联想到fantasia,进而联想到这种汽水妙不可言的味道。再如英国BarnettSamuel公司生产的音乐设备及唱片磁带,其商标词Decca,是根据表示音乐调式的字母D,E,C,A设计出来的,暗示出商品与音乐有关。此外,该词的读音在所有欧洲语言中几乎一致,十分有助于产品在国际

  • 标签: 商标词 欧洲语言 特定商品 TRADEMARK 普通词汇 广告宣传
  • 简介:在竞争激烈的市场上,"品牌即事业",品牌关系到企业的形象、信誉、实力等一系列重要因素.本文从中西文化差异的角度,阐述了汉语商标英译中存在的文化失语现象,并提出了处理具有文化内涵差异的商标词英译的方法及翻译中应避免的误区.

  • 标签: 商标 文化对比 翻译
  • 简介:用译文与原文间的功能对等取代二者之间的语义等值是德国功能派对传统翻译理论的突破。为更好地传达原文的功能,译者可以根据特定的翻译目的选择恰当的翻译策略,创造性地完成翻译行为。功能派翻译理论为商标翻译提供了切实可行的理论依据。

  • 标签: 功能派翻译理论 商标 英汉翻译
  • 简介:对否定莎士比亚著作的论点进行了批评。并对有关论述进行溯源,对“倒莎派”的观点给予了回答,并澄清了有关疑问。

  • 标签: 莎士比亚 著作权 史实
  • 简介:1.《达拉斯买家俱乐部》——又一部成功的小众电影美国自传性剧情电影《达拉斯买家俱乐部》(DallasBuyersClub,2013)根据20世纪80年代到90年代艾滋病患者罗恩·伍德鲁夫(RonWoodroof)的真人真事改编,讲述他为寻求治疗而从国外走私违禁药品,

  • 标签: 艾滋病患者 俱乐部 达拉斯 买家 选择权 话语权
  • 简介:本文首先探讨大学英语阶段实施专用学术英语(ESAP)教学的意义和必要性,然后在分析大学英语教师在该课程中的教学优势和切入点的基础上,提出将CBI模式整合运用到ESAP中的教学思路并提出具体教学建议,最后通过实践教学证明该思路在教学中的可行性和有效性。以期通过该项研究进一步证明大学英语课堂实施ESAP教学的可行性,同时也为其他院校ESAP课程的开展提供一种教学思路。

  • 标签: 大学英语教学 专用学术英语能力 CBI整合模式 专业知识 专业英语能力
  • 简介:本研究借助课堂观察、录音、录像收集来的语料,集中描述了国内某大学英语专业学生是如何获得短暂的、局部的话语权势来插入他们的观点和看法,以此改变课堂活动的内容和方向的。分析显示:学生可以利用IRF结构中的任何一个话步来获得更强势的位置,从而摆脱教师的控制。学生主要是通过下列四种方式获得话语的:(1)坚持异议;(2)开启新话题;(3)决定话题的相关性;(4)对教师的回答提供反馈。同时,本文也显示了课堂权势关系的多维性和动态性。

  • 标签: 英语专业课堂 学生话语权 机构权势
  • 简介:南京师范大学外国语学院于2006年2月18日上午召开”南京师范大学外国语学院成功申报外国语言学及应用语言学博士点、外国语言文学一级学科硕士点庆祝和建设大会”。南京师范大学外国语学院于2003年首次获得外国语言学博士学位授予,在短短两年时间后,于2006年初又获得应用语言学博士学位授予。上海外国语大学戴炜栋教授,以及清华大学王宁教授、北京大学程朝翔教授、复旦大学朱永生教授、南京大学许均教授等特邀佳宾应邀参加庆祝和建设大会。

  • 标签: 南京师范大学 外国语学院 应用语言学 学位授予权 博士点 2006年