简介:"肆"是西周时期的一个常见的表果连词,其语法化的历程大致是这样的:先由表"陈设"义的动词演变为表"尽力"义的动词,再演变为表高程度义的程度副词,再演变为表高度强调义的语气副词,再演变为表轻微强调义的语气副词,最后演变为表果连词。表果连词"肆"不见于战国文献,因为它是一个具有方言色彩的语法成分。
简介:本文基于语料库,从方言的问句理论出发,聚焦河南鹿邑方言中“可VP”问句的句型及其解释。研究表明:河南鹿邑方言“可VP中“可”主要继承了古汉语中虚词“可”的疑问副词性质,起到发问的作用;根据定量语料分析得出,鹿邑方言中“可VP”存在附加式问句:“S+‘可VP’”以及一般的“可VP”问句;分析“可VP”问句得出,在鹿邑方言中“可VP”在问句中一般做主语、谓语、补语;鹿邑方言“可VP”问句中不能套用“可VP”句式,以及“X不X”句式。
简介:客家方言的"得"字语义功能繁多,主要有其作为助动词和助词所构成的能性和非能性两大类"得"字结构,其中有些问题还值得商榷。各类"得"字结构中"得"的性质各不相同,分别是能性助动词、能性后助动词、能性中置助词、情状结构助词和韵律性结构助词,其结构形式和语义功能各不相同。
简介:《中国语言地图集》B3图示,郯城、平邑方言是带有北方(冀鲁)官话性质的中原官话区郑曹片方言。从两地与相邻、不相邻的几地方言的一致性来看,它们是不带有北方官话性质的中原官话,《地图集》不必把它们从周边方言中孤立出来。
简介:文章通过分析安徽东至县龙泉镇方言的声韵调特点,并将其与周边邻近的徽语和赣语部分方言点进行音韵比较,重新确定其方言性质归属,认为其应当归属徽语祁德片,和赣语接触后带有赣语的特点,同时附带讨论徽语和赣语的语音接触现象。
简介:《逆臣录》中存在大量主语之前的“是”,依据语境关联性,将这些“是”分作三类:表示顺承关系、表示因果条件和表示确定意义。《逆臣录》中的“是”与明代江淮官话小说《西游记》中三类“是”用法上的差异,为文体差异所致。与今扬州评话比较,“是”的三种用法已经完全消失。与唐代同类用法及现代汉语用法比较,“是”宜看作焦点辖域为小句的标记词。
简介:
简介:罗盘式管理可以说是创意,也是一种继承。个人认为。深航在经营管理方面还是要尽力摆脱潜意识里的国有模式,走自己的特色道路。事实上,就深航目前的条件,还难与四大航空公司一比高低,倒不如更务实一些,把自己的罗盘定位于国内及亚洲市场。在一般人的眼里,能在亚运会夺得金牌的运动员,比那些参加奥运会却没有名次的运动员更有价值,重在参与只是理念而已。
简介:Lanqiuzhejutao:在篮球比赛中,什么样的身体接触算对抗?什么样的身体接触算犯规?答:在一场篮球比赛中,10名队员快速移动在一个有限的空间内,身体接触是不可避免的。因此,在"一般原则"下,这些身体接触是合理的,有些身体接触你也可以理解为对抗。这些原则包括"圆柱体原则"、"垂直原则"等。相反,当双方发生身体接触时,一方有用手、臂、肘、肩、髋、脚、膝等部位来推、拉、拽、打、绊、踢等动作,那么这方的动作则为犯规动作。
简介:北京房山区球迷莫桂伦:“一代天勾”贾巴尔当年进入NBA时情况是怎样的?何时退役?创造了哪些NBA纪录?答:贾巴尔,1947年4月16日出生于纽约,身高2.18米,体重121公斤,1969年毕业于加利福尼亚大学洛杉矶分校;同年,他在NBA选秀中以首轮第一顺位被刚加入NBA第二年的密尔沃基雄鹿队选中,结果当年贾巴尔就将雄鹿队的战绩由第一年的27胜55负提升到56胜26负。1971年,贾巴尔带领雄鹿队
简介:广西金秀县桐木镇王楠:今年亚锦赛期间,我看到一个这样判罚:10月10日卡塔尔和黎巴嫩的比赛正式开始前,主裁判给了卡塔尔队一个技术犯规,然后黎巴嫩的一个队员获得了两次罚球。并且全部命中。随后,主裁判才跳球,比赛才正式开始,这是为什么啊?答:这场比赛前,裁判员选定了正式比赛用球,
简介:云南省昭通市建设北街附19号MA:当今国际通用的篮球规则中,每场比赛打多少时间?答:国际通用的篮球规则一般是指国际业余篮球协会的规则,这个规则规定,每场比赛打4节,每节10分钟。不过,现在国际上影响力最大的是NBA,它规定每场比赛打4节,每节12分钟。由于NBA巨大的影响力,现在很多国家的篮球职业联赛也实行4节每节12分钟的比赛时间,我国的CBA联赛就是这种情况。
简介:摘要本文立足于方言式微现状,从方言情感层面和语言学层面的价值来分析方言保护的意义,并通过浅析方言如何在与普通话的求同存异中共同发展,以及“从娃娃抓起”两方面谈方言的保护。
简介:方言是语言的地域变体,在文学作品和实用文体中屡见不鲜。目前对方言英译的研究多局限于探讨个别词汇或翻译技巧,缺乏系统性。文章以绍兴方言为例,提出方言具有地域性、口语化和文化性三个特征,因此,方言英译时应贯彻三条原则:斟酌语义、多方求证;以俗译俗、风格再现;异化为主、保留意象。只有加强方言英译研究,指导翻译实践,才能实现地方文化对外传播。
简介:目前国内学者更多地研究和探求汉藏语系内部的同源词。人们对汉语方言语音之间的差异关注得多一些,而对方言的共性似乎重视不够,很少有学者借助历史比较法来探求各地方言的同源关系。文章试图借鉴历史比较法来挖掘和探求吴方言和非吴方言的同源词,分析各地方言词的同源关系,以便更清楚地了解汉语及其方言演变的历史。
表果连词“肆”的语法化及其方言性质
河南鹿邑方言中“可VP”问句的性质探析
客家方言的“得”字结构及其性质分析
关于郯城、平邑方言区属性质的补充讨论
论安徽东至县龙泉方言的语音特点和性质归属*--兼论皖西南皖赣交界处方言的性质
《逆臣录》江淮方言词主语前“是”的语法性质
方言
方言信箱
课堂方言
从方言式微现状谈方言保护
益阳方言和宁乡方言的比较研究
方言英译原则初探--以绍兴方言为例
吴方言与非吴方言同源词初探