学科分类
/ 2
28 个结果
  • 简介:结合PM2.5的定义和国际上的习惯名称,建议将PM2.5的中文名定为“颗粒物2.5”,并将其定义为“环境空气中空气动力学当量直径小于等于2.5μm的颗粒物,又称细颗粒物”。

  • 标签: 颗粒物 PM2 5 中文名称 环境科学
  • 简介:全国科学技术名词审定委员会依据国际纯粹与应用化学联合会(IUPAC)2004年对第111号元素正式确定的英文,在广泛征求有关专家意见的基础上,提出了第111号元素的中文定名草案。2006年1月由全国科学技术名词审定委员会、国家语言文字工作委员会联合组织化学、物理学、语言学界专家召开了第111号元素中文定名研讨会,并审定了111号元素的中文名。其定名使用的汉字已征得国家语言文字工作委员会的同意,2007年3月12日经全国科学技术名词审定委员会批准予以公布使用。

  • 标签: 中文名称 全国科学技术名词审定委员会 元素 专家意见 语言文字 英文名称
  • 简介:全国科学技术名词审定委员会化学名词审定分委员会于1998年1月中旬召开了无机化学名词组扩大会议,会议根据国际纯粹与应用化学联合会(IUPAC)1997年8月27日决定对101—109号元素英文重新命名的意见,审定了相应的中文命名。参加会议的有化学...

  • 标签: 科学技术 名词审定 中文名称 元素名称 语言文字 英文名称
  • 简介:(二)以金旁命名的元素111个元素中具有金属性质的较多,因而以金旁命名的元素占相当大的比例。元素汉文名的造字方法一般采用左右结构左形右声的合体字,少量的名称也采用左、中、右结构的合体字,如:铍、锕、锚、铷。这些字均属于形旁和声旁组合而成的形声字。后期发现的新元素,大体上按照这样的规律造新字。

  • 标签: 元素名称 金属性质 新元素 合体 结构
  • 简介:人们通过长期的生产和生活实践,逐步认识各种动物,给它们取了名。不同国家、不同民族、不同地区对动物的名称叫法都会不一样。而且不同的时期,动物名称也在变化和发展。特别是动物分类学发展到林奈时期,开创了拉丁文形式表达属、种的动物命名“双名法”。从此,在国际...

  • 标签: 中文名 动物名称 拉丁文学名 使用规范化 哺乳动物 同物异名
  • 简介:Sepsis是一个外科学用的学术名词,是描述致病微生物(主要是化脓性细菌),引发全身性感染中的一种类型,中文名译为败血症,我认为是恰当的。全身性感染可以分为4种情况:(1)致病微生物(指化脓性细菌,以下简称细菌)侵入血液循环,但不引起(或不足以引起)临床上明显全身性?..

  • 标签: 全身性感染 血液循环 血培养细菌 化脓性细菌 致病微生物 同义词
  • 简介:在信息科技领域中,cyber系列词一直是研究的热点.早在2002年全国科技名词委公布的《计算机名词》(第二版)中,就收录了cyberspace,中文定名为“信息空间”,同时公布的还有其注释:“指从计算机网络可得到的全部信息资源.”同年公布的《地理信息系统名词》采纳了“信息空间”这一定名作为词条正称,同时将“赛博空间”作为词条“又称”.2006年公布的《地理学名词》,

  • 标签: CYBERSPACE 中文名 计算机网络 科技名词 征集 信息空间
  • 简介:“小说”及其亚文类名称的英译是一个复杂的问题,误译的现象在期刊和辞书中都并不鲜见。英语中的fiction与novel的含义并不相同,二者与汉语中的“小说”概念也均不一致,需根据情况来选择准确的译词。作为泛指,“小说”应当译作fiction,而不是novel,因为novel指的是长篇小说。在小说亚文类的划分上,英语文学界和中国文学界皆尚存在不同的意见。就当今汉语小说的实际情况而言,应当划分为四种亚文类:长篇小说、中篇小说、短篇小说和微篇小说。其中最后一种亚文类的命名歧出纷纭,而以“小小说”和“微型小说”最为通行,但最合理的命名则是“微篇小说”。“中篇小说”和“微篇小说”各自具有多种译名,而其合理性各有差别,经过辨析,可以甄选出最合适的英语词来作为译名。

  • 标签: 小说 长篇小说 中篇小说 短篇小说 微篇小说 小小说
  • 简介:树枝状化合物dendrimer因其独特的完美结构以及由此决定的独特性能,在最近20多年里获得了突飞猛进的发展。但关于dendrimer中文名的使用却非常混乱,在中国大陆至少有36种不同的中文名。这种状况严重地阻碍了这门新兴边缘学科在中国的交流与发展,亟需规范统一。综合考虑dendrimer今后在中国的长远发展及名词的实用性等因素,建议将“树状物”作为dendrimer的中文定名。

  • 标签: DENDRIMER 树枝状化合物 树状物
  • 简介:《中国科技术语》在2012年第3期刊出了鲁士文教授的文章《关于WiFi和WiMax中文译名的方案》,并向广大读者征询WiFi、wiMax的中文名。对于这种认真征询新词命名的做法,笔者深表赞赏和支持。

  • 标签: WIMAX WIFI 中文名 WIMAX 中文译名 科技术语
  • 简介:seismites,按其字面意思理应翻译成地震岩,即与地震有成因联系或受发震断裂改造、变形的岩石。按发震时地质材料的固结程度与力学性质,地震岩可分为震积岩(地震时尚未固结成岩的含水沙土层,即软沉积物)和脆性断层岩(地震时已经固结成岩的沉积岩、岩浆岩和变质岩)。脆性断层岩包括断层角砾岩、碎裂岩、超碎裂岩、假熔岩和断层泥等。发育由沙土液化形成的软沉积物变形构造的沉积岩,统称为“沙土液化岩”(liquefactites),但是长期以来一直被误译为seismites。大量的研究表明,并不是所有的沙土液化和软沉积物变形都是由地震造成的,也并不是所有地震都能导致沙土液化。只有那些所在区域存在重要发震断层、真正由地震引起的区域性的沙土液化造成的软沉积物发育变形构造的岩层才能称之为震积岩(seismicliquefactites)。震积岩不应再翻译成seismites。零星出现的软沉积物变形构造与沙土液化构造(例如:砂涌丘)不足以作为古地震的证据。

  • 标签: 地震岩 沙土液化 震积岩 软沉积物变形构造 构造岩 断层岩
  • 简介:近年来有的生物学和医学出版物在汉译的细菌名称上做了一个改革,即把词源源于人名的菌名中的"氏"字去掉,例如将沙门氏菌称为沙门菌,将志贺氏菌称为志贺菌,将克雷伯氏菌称为克雷伯菌,将沙雷氏菌称为沙雷菌。这一来,改变了过去的传统做法,给学者和教者都带来了不便。现在菌名已达数千,不久即可上万。而每一个行业所涉及的细菌,例如医学或农业领域的细菌,

  • 标签: 细菌 汉译 名称 克雷伯氏菌 沙门氏菌 志贺氏菌
  • 简介:文章主要目的是研究惰性气体元素中文名词氦、氖、氩、氪、氙、氡的形成。在19世纪末,这些元素名词是以意译方式出现,如阴(氩)与曦(氦)。在1907年《化学语汇》第一次提出氩、氦、氪等音译名词后,惰性气体元素中文译名便开始往音译名词上发展。而氖字,可能最早出现于1908年。氙字是首次出现在1933年出版的《化学命名原则》,然而在此前一年在化学讨论会所通过的是氤。至于氡字,是在1937年教育部所举行的化学名词审查会议中所决定的。

  • 标签: 惰性气体元素 化学命名 化学史
  • 简介:文章阐述了mechanicalproperties中译名由“机械性能冶到“力学性能冶的演变过程,认为mechanicalproperties译为“力学性能冶并不合适,应译为“机械性能冶.指出了这种变更存在的问题,进一步说明了mechanicalproperties一词的定义.

  • 标签: 术语 金属材料 机械性能 力学性能
  • 简介:根据术语定名的原则,分析了cyberspace的由来与发展,建议将其命名为“信息控制域”,俗称“赛博空间”,并阐述术语定名过程中的一些体会与思考。

  • 标签: 术语 控制论 太空
  • 简介:中国花卉种质资源种类繁多,是世界公认的“园林之母”,但由于历史、社会和人为等方面的原因,造成了严重的同物异名或同名异物现象;各种花卉的拉丁名、汉语俗名等多不尽一致,国内花卉市场上花卉的名称也多混乱。所有这些均给中国花卉的生产、销售、国际交流及科学研究带来了麻烦,甚至造成了损失。根据《国际植物命名法规》与《国际栽培植物命名法规》,列出了绣线菊属中一些不符合命名法规的种类与品种名称,说明了中国花卉命名应遵循的原则,分析了中国花卉名称混乱产生的原因,提出了避免花卉名称混乱的几项对策。

  • 标签: 花卉名称 混乱 绣线菊属
  • 简介:opium一词受到不同的历史文化影响,从而产生了不同的解读。在新的历史时期,正确翻译并解读opium对于全面正确理解马克思“宗教是人民的opium”这一论述,对于中国崛起背景下,包括宗教文化在内的中国文化的国际传播有着重要意义。

  • 标签: 鸦片 术语 翻译 文化语义
  • 简介:进入21世纪后,中国航天事业进一步飞速发展,实现了载人航天飞行,成功发射了探月卫星,取得了一个又一个里程碑式的成果。随后,立法机关、政府主管部门,以及科技专家、法律专家,认真研究中国外层空间活动的立法问题,普遍认为中国应尽快立法。在讨论立法名称时,是称“航天法”还是“空间法”,有不同意见。笔者将各方意见梳理如下,并在比较分析后提出个人看法。

  • 标签: 立法问题 空间活动 中国航天事业 载人航天飞行 政府主管部门 科技专家
  • 简介:setting是西方文物保护界使用较频繁的专业术语,但由于东西方文化以及语言文字之间的差异,其中文名一直以来难以准确认定。因此,有必要从英文语境以及概念凝练过程研究setting,析理其内在底蕴和含义,以探讨中文语境下的贴切译词。setting通常多与人类的主观活动相关,不仅限于表达“环境”之义,以复合名词“背景环境”作为术语setting的中文译词,可以较大程度地还原setting的多层次含义。

  • 标签: 背景环境 内涵 镶嵌 契合
  • 简介:会计准则的国际趋同是不可逆转的历史潮流,中国的财务会计也从“国家化”向“国际化”加速迈进。文章以《国际会计准则》中的英文术语为切入点,对其特征与应用进行解析,以帮助会计人员更准确地理解、掌握该准则,同时也希望对会计人员学好会计英语有一定的帮助指导作用。

  • 标签: 国际会计准则 英文术语 解析