学科分类
/ 3
51 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:许多语言学家认为,对语言错误的识别、描述和分析是探究二语习得的主要方法。本文根据错误分析理论,通过分析自然语境下,一个高级英语学习者的语言错误,剖析了错误的根源及错误类型。最后得出结论:语言错误通常是由第一或第二语言能力的局限性造成的,并且和第一语言的干扰密切相关。

  • 标签: 错误 二语习得 第一语言干扰
  • 简介:本文从当前的中学英语教学现状谈到课前预设与课堂生成的重要性,运用生动的教学案例来诠释课前预设与课堂生成的关系、课堂生成的层次以及课堂教学中合理预设与生成的策略。

  • 标签: 课前预设 课堂生成 预设中的生成 即时性课堂生成
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:探讨作为诗人的斯蒂芬·克莱恩及其对美国诗歌的贡献。作者围绕克莱恩诗作的主题思想和表现手段,通过详细分析他的多首作品,试图说明作为诗人的克莱恩与作为小说家的克莱恩同样在美国文坛占有举足轻重的一席之地,同样值得我们予以应有的关注。

  • 标签: 斯蒂芬·克莱恩 自然主义 实验性
  • 简介:奈保尔的小说《河湾》反映了非洲国家民族独立后的社会混乱、民生凋敞和岁月蹉跎。造成这一现象的主要原因,在于所在国的总统一直自我张扬、横行霸道和祸国殃民。但小说内容却对非洲国家建立民主制度持怀疑的态度。从《河湾》可以看出,应该以民为本,体察民情、科学治国、造福四方、利用资源、建设家园和谋求发展,这样才能使国家走一条和谐稳定、持续协调和科学创新的道路。

  • 标签: 非洲国家 社会混乱 民生凋敝 和谐稳定 科学发展
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:朱生豪翻译的莎士比亚戏剧在中国莎学史上占有重要位置,他的莎剧译文经受了时间的考验,受到几代汉语读者的宝爱。朱生豪将莎士比亚戏剧以具有强烈诗歌韵味的口语化散文形式表达出来,具有不是诗词,而在诗意的表达上,创作了胜似诗剧形式翻译莎作的译作。朱生豪的译文押韵的地方较多,句式整齐,上下句之间形成了对称、对比的形式,节奏感强,具有音韵美、整齐美的特点,符合汉语读者的审美习惯。他的译文在准确的基础上符合汉语读者对诗歌和戏曲的审美欣赏习惯。他翻译莎剧的成功是与他具有较高的中国古典文学造诣和深厚的中国古典诗词修养分不开的。

  • 标签: 朱生豪 莎士比亚戏剧 诗词创作 译文