摘要
[要点领悟]许多同学在英语写作时,很容易受汉语思维的影响而写错句子,即写所谓的Chinglish。如把“这里的人”写成herepeople;把“书在桌子上。”写成Thebookondesk.;把“因为……,所以……”或“不但……而且”写成though…,but…或because…,so…;把“早早起床”写成earlygetup。这些都是汉语式的英语,不符合英语的句法结构和表达习惯。要想写出语句正确的文章,平时要多说你听到过的话,多写你读到过的句子,积累基本句型,注意习惯表达和句子结构。
出版日期
2006年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)