韩语定语成分在中文中的转换形态

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 定语是存在于中文和韩文的一种语法成分。其语法功能是修饰性的,即修饰作为中心语的名词、名词短语或名词性的单位。该修饰成分即为定语,修饰语的语法意义在于对中心语进行限制或描写。名词或名词短语是该定语的中心语,该结构可以称为“定中结构”,在中文又被称为是偏正结构。无论中文还是韩文,“定中结构”都是非常常见的一种语法形态。中文和韩文这两种语言在有着很多共同点的同时也有其各自的特点。即使同为定语,起相同的语法功能,但特点却并不完全相同。本文通过对韩语定语成分在转换成中文时的具体例子加以分析,以期发现其中的方法和规律。为韩语定语成分的汉译起一定的参考作用。
机构地区 不详
出处 《韩国语教学与研究》 2014年4期
出版日期 2014年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献