首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《广西民族师范学院学报》
>
2018年5期
>
基于目的论的泉州旅游景点名称翻译
基于目的论的泉州旅游景点名称翻译
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
目的论认为翻译是一种有目的行为的活动,它可以在特定的情境中被发现并影响到情境.泉州旅游景点翻译是一种有目的的跨文化交际行为.目的论可以用来指导其文本翻译.经实践研究表明可采取如下几种翻译策略,音译、直译、意译、音译和直译相结合等,以保证泉州旅游景点名称翻译的质量,并促进闽南文化国际传播,助力“海上丝绸之路”发展.
DOI
0dp92omxj2/1881021
作者
伍铃
机构地区
不详
出处
《广西民族师范学院学报》
2018年5期
关键词
旅游景点名称
翻译
目的论
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2018年05月15日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张婧.
旅游景点名称英译探究
.文化科学,2009-02.
2
付艳.
旅游景点名称翻译规范化之探讨——以辽宁旅游景点为例
.教育学,2015-05.
3
李奕华;余义兵.
旅游景点名称翻译的范式与应用--以天柱山风景区的景点名称翻译为例
.高等教育学,2014-06.
4
林琳.
泉州旅游景点简介翻译研究
.教育学,2014-04.
5
李娜.
翻译目的论在旅游景点英汉双译教学中的应用
.职业技术教育学,2014-01.
6
杨红英,马海滢.
适应选择论关照下的旅游景点名称专名的英译
.教育学原理,2011-07.
7
陈树平.
目的论与景区公示语翻译失误研究——以杭州旅游景点为例
.成人教育学,2015-03.
8
陶修宁.
从跨文化交际的视角分析旅游景点名称的英译
.高等教育学,2014-01.
9
谭宗燕.
目的论视角下湖北省著名旅游景点英译研究
.教育学,2017-02.
10
桑龙扬.
旅游景点名称翻译的原则与方法——以庐山等江西数个旅游景区(点)为例
.英语,2011-04.
来源期刊
广西民族师范学院学报
2018年5期
相关推荐
功能目的论视角下的庐山旅游景点介绍英译文分析
功能目的论视角下的公示语翻译——以南京市主要旅游景点为例
从翻译目的论看泉州旅游文本的变译
泉州市旅游景点的空间格局
旅游景点宣传资料翻译浅议
同分类资源
更多
[教育学]
小学数学中的计算教学
[教育学]
如何培养小学生的数学学习兴趣道美凤
[教育学]
关于小说
[教育学]
写人的魅力:在衬托中写好人物
[教育学]
Unit 11 Sad movies make me cry.
相关关键词
旅游景点名称
翻译
目的论
返回顶部