简介:网络的快速发展在给人们带来极大便利的同时.也给人类自古以来凝结而成的道德体系带来了巨大冲击和严峻考验。网络以其独特的信息资源优势,为青少年在新时代的成长提供了便利条件。网络的复杂性让青少年陷入网络上瘾、网络道德失范等消极影响。对于我国目前的未成年人的网络道德教育,虽然已经取得相当成绩。但尚有不少问题。耿红卫教授在书中指出,针对存在的问题,相关的政府职能部门应对社会上各类网吧加强管理和监督;学校要加强对学生进行网络道德教育,而且同时也要尽快创建学校自主的“学生安全放心网吧”:家长应指导孩子正确使用网络和树立良好的网络道德观。总之,在社会的共同努力下,使网络成为孩子交流信息和帮助学习的工具。
简介:中国共产党从十七大开始,把生态文明建设作为国家和民族十分明确的基本任务。在中国共产党的理论中,作为国家和民族基本任务的生态文明建设,既有顶层设计又有贯彻落实。生态文明建设的顶层设计,是运用系统论的方法,从实现中华民族伟大复兴全局角度,对生态文明建设的各方面、各层次、各要素统筹规划,以有效利用各种资源,调动一切积极因素,有条不紊、高效快捷地实现生态文明。生态文明建设的贯彻落实,是通过周密、明确、可行的计划或措施,采取和推进有效的行动实现生态文明。生态文明建设的顶层设计是宏观和系统的,生态文明建设的贯彻落实是微观和具体的,两者相互联系,缺一不可。中国共产党把顶层设计和贯彻落实统一起来的生态文明建设理论表明,中国共产党无愧于中华民族的先锋队的称号。
简介:本文通过应用优选论,探讨外国人名在两岸汉语中的音译变异问题。研究发现如下:(1)两岸汉语都使用改变语音的策略来转写英语中独有的音位,且使用的替换音位表现出一致性。针对英语中独有的音节结构,台湾地区普通话倾向于使用删除音位的策略,而大陆普通话则倾向于使用增加音位的策略;(2)两岸汉语在音译外国人名时,表现出三个方面的差异,分别是词首元音/辈/的音译,含糊舌边音/l/(dark/l/)的音译和多音节人名的音译。通过对这三方面差异进行优选论分析,研究发现台湾地区普通话的音译往往违反ALLIGN(Wd,L,σ,L)和DEP-IO,而大陆普通话则违反ONSET,MINWD和MAX-IO。以上分析表明,在音译外国人名时,两岸汉语都使用归化的翻译策略应对英语中独有的音节结构,但是台湾地区普通话更注重译出语在译入语音系结构中的适应性,而大陆普通话则更注重译出语结果的真实性。