学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:外语和二语教育的自主性、能动性与身份认同本文综述《中国应用语言学》2013年特刊所探讨的主要理论构念,包括外语和二语教育的自主性(autonomy)、能动性(agency)与身份认同(identityo我们首先深入探讨和比较自主性和能动性这两个相似概念的复杂意义。自主性的讨论从Bensonf2011)对自主性的宽阔定义(“capacitytotakecontrolofone’sownlearning”)展开,目的在于深入发掘capacity和control各自多层面的涵义以及同时简要解释相关理论及教育实践问题如“可用特性”(affordances)和学习者过程规划(1earneragendas)等。

  • 标签: 中文摘要 教育实践 身份认同 自主性 应用语言学 能动性
  • 简介:目前在大学英语的教学过程中存在着诸如偏离教育本质目标等问题。目前的大学英语教育中,不论是语言技能、知识亦或是学习策略还是情感态度都与预期的效果有所偏差,学生在学习英语的过程中,由于所需时间长、效率低下、知识点过多等原因,经常出现知识断层的情况,造成学生对于学英语有压抑的学习情绪。这并非外语教学的本意,因此为了改正当前偏离教学预期目标的问题,在英语教学方面,需要改正陈旧的观念,对英语教学进行创新,并结合我国教育实情进行改良。大学英语教学应当回归教育的本职,以课表改革委为出发点,把培养学生作为目标,教学时不但要强调语言技能,还要在教学中贯穿文化、科学、价值观以及情感态度等,能够让学生更好地了解英语的渊源文化,在了解了使用英语国家的科学文化后才能更深入地掌握英语。

  • 标签: 大学英语 课程教学 教育目标 偏离 课程标准
  • 简介:翻译不但是一种语言转换,同时也是一种文化转换。但在翻译过程中,特别是英译中国古典文学时,对频繁出现的文化内涵,不能照搬照套,而是要考虑到读者的接受能力,加以取舍。本文即以《西厢记》英译文为例,论及此种取舍的必要性和可行性。

  • 标签: 翻译 文化内涵 转换
  • 简介:语言学习中,联系文化学习语言这一观点已为人们普遍接受。作为一门新兴的交叉性学科,跨文化交际涉及到社会语言学、人文学以及语用学等领域的研究。由于跨国度、跨文化之间的民间交往日益频繁,交流障碍问题也日益突出。从语言障碍、心理障碍到文化障碍,均源自于交际者各自不同的文化背景的影响。脱离特定文化背景的语言是不存在的。要想真正掌握英语,我们必须探索产生与使用这种语言的特定社会文化背景。本文从价值观念障碍、语义及语用障碍、表达方式上的障碍等方面予以论述。

  • 标签: 文化障碍 语义 语用 表达方式
  • 简介:人文素质作为大学生必备的一种素质近年来状况不客乐观.本文旨在通过对大学培养目标和语言教学性质和功能的分析,探讨在大学英语教学中渗透人文素质教育的可行性,并提出渗透的几种途径,以期引起大家对此问题的关注.

  • 标签: 人文精神 人文素质教育 大学英语教学
  • 简介:通识教育语境中的主体是教师,客体是学生,要培养"通识的学生",就需要"通识的教师"。大学英语教师授课时数之多、对象之广、规模之大是专业课教师无法比拟的,所以大学英语教师利用英语载体及英语课堂对学生进行通识教育具有先决条件和现实基础。因此,为了对学生实施有效的通识教育,大学英语教师不仅要发展优良的专业知识与人文知识兼备的知识结构,还有发展自身的创新能力、自主能力和良好的师德修养。

  • 标签: 通识教育 大学英语教师 发展
  • 简介:通过对中国知网(CNKI)数据库和中国社会科学引文索引数据库(CSSCI)中关于媒介素养教育大学英语教学论文的描述和分析,本文发现我国对媒介素养教育大学英语教学二者关系的研究仍处于发展的初级阶段,存在文章数量有限、研究方法单一、研究内容重复、文章发表期刊质量不高等问题,并在此基础上结合具体的实践性教学活动对今后的相关研究提出了建议。

  • 标签: 媒介素养教育 大学英语教学 研究现状 分析
  • 简介:文化测试是外语教学的一个组成部分。国外的文化测试研究方兴未艾,而国内还是一片有待开发的领域。本文综述了国内外的研究状况,指出了研究中存在的问题和不足:缺少广度、深度、多样性和实证性。结合实际情况,作者从宏观上提出了目前面临的三个任务:确定外语文化测试的原则、内容和比重。

  • 标签: 文化测试 外语教学 任务
  • 简介:本文从文化信息传递的角度出发,以的两种译本(杨宪益夫妇的的英译本、霍克斯和敏福德的英译本)为蓝本,探讨了中文化性比喻的翻译.对原著中文化性比喻的翻译,两种译本的译者采用了不同的翻译策略,使用了不同的翻译方法.杨译主要采用异化翻译策略,尽量保留中国文化特色,最大限度地传递文化信息;而霍译主要采用归化翻译策略,不注重保留中国文化特色,致使书中大量的中国文化信息遗失.从文化信息传递的角度看,译者应采用异化翻译策略,最大限度地传达源语文化信息,从而达到传播源语文化的目的.

  • 标签: 文化性比喻 文化信息 异化 归化 传递
  • 简介:字幕英译是中国古装电影占领全球电影市场的关键,而一些中国文化中熟悉的概念,在其他文化中完全不存在,即所谓的文化空白,使翻译难度增加,外国观众也难以理解电影内容。该文提出一些翻译策略——改编法、压缩法、省略法、释义法、保留法,应对古装电影字幕英译中的文化空白现象。

  • 标签: 古装电影 字幕 文化空白 英译策略
  • 简介:该文探讨了国际知名化妆品中文译名的语言特点,分析了他们的隐喻意义与其语域投射,指出隐喻是这些译名的灵魂之所在。这些化妆品牌原有名称与译名之间有的存在着意义上的联系,而有的纯粹只是音译而已,但是正是由于这些译名强大的隐喻力量,让这些化妆品牌得以在中国市场上获得良好的销售业绩。

  • 标签: 隐喻 投射 语域 译名
  • 简介:素质并非某一现象的具体表达,其所包含的内容是言语所无法简单描绘的。道德作为素质的中流砥柱,在素质教育中扮演着不可替代的角色。学生是国家建设的未来、民族发展的希望,尤其是大学生更是被人们标榜为社会主人翁。我国大学生的道德水准所代表的是其他国家对我国国民素质的第一印象。因此以国民形象与国民教育的角度来说,素质教育应将道德教育作为第一任务。现该文以大学英语为分析对象,浅谈大学英语所具备的德育功能,从教师、文化、理念、精神四个角度论述大学英语的育人功能,希望能够为我国新时期的英语德育教育落实提供借鉴和参考。

  • 标签: 新时期 大学英语 德育教育 功能
  • 简介:本文阐述了“2012年教育部高等学校大学英语青年骨干教师高级研修班”召开的背景、意义、特色、成效,并针对大学英语教育改革、大学英语功能定位、大学英语教材建设和大学英语教师发展等进行了思考.

  • 标签: 大学英语 研修 综述
  • 简介:Conqueringtheworldisnotsupposedtobeeasy,butthat’sexactlyhowthingsmustlooktoXuLin,headofthegovernment’snewefforttopromotetheChineselanguageoverseas.Ms.XuiscreatingaglobalnetworkofChineseculturalcenters,calledConfuciusInstitutes2.

  • 标签: 高校 英语 课外阅读 阅读材料
  • 简介:学习语言的过程,也应该是学习其文化的过程,为了提高学生跨文化交际能力,本文拟从交际的语码模式、推理模式和交往模式的角度,探讨英语教学中文化的导入的几个层面。

  • 标签: 英语教学 文化 交际模式
  • 简介:该文分析了中学英语教学中存在的语言教学与文化教学脱节的问题,讨论了语言教学和文化教学的关系,重点论述了中学英语教学中文化教学的导入,通过对英汉文化差异对交际的影响的分析,阐述了对文化教学的侧重,说明了文化教学在现代英语教学中的重要性,并就英语教学中要注意的问题提出自己的看法。

  • 标签: 导入 语言教学 文化教学 文化差异 语用失误
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:“没有洪堡大学就没有光辉灿烂的德意志文明”,黑格尔(GeorgHegel)对柏林洪堡大学(HumboldtUniversityofBerlin)的评价绝非空泛的溢美之词:19世纪初洪堡大学的诞生被认为是德国高等教育振兴的缘起,让原本国家分裂、教育落后的德意志一举成为可于英法比肩的欧洲文化中心。

  • 标签: 柏林洪堡大学 现代大学 教育振兴 19世纪初 国家分裂 文化中心