学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:21世纪迎来了信息化与互联网时代,新闻翻译也随之发生了由纸质版到网络电子版的形式转变。本文选取《人民日报》的中韩新闻翻译文本为研究对象,通过实例分析发现译者在从纸质版源语文本到网络版目的语文本的信息转换过程中,经常采取节译、摘译、重组、分割等编译策略以提高新闻翻译质量、保证新闻翻译信息传播的效果。

  • 标签: 中韩翻译 新闻编译 中韩编译策略
  • 简介:一、评奖报告第一届日译中翻译竞赛是由日本巴贝尔公司和商务印书馆于1991年11月至1992年3月在北京联合举办的。巴贝尔(集团)公司是日本的一家以翻译为长期事业的文化机构(社长是日本翻译协会会长汤浅美代子女士),下属有巴贝尔翻译外语学院、巴贝尔出版社、巴贝尔

  • 标签: 译文质量 文化机构 日语汉字 代子 佛菩萨 佛教思想
  • 简介:随着计算机技术的飞速发展,语料库在语言学相关研究领域发挥着越来越重要的作用。本文选取朝鲜《劳动新闻》和韩国《中央日报》的新闻语料分别建立朝鲜语和韩国语新闻语料库,对语料库中的高频语节进行统计分析,从语节中实词的词形、词源、词义等三个方面对朝韩新闻词汇的使用特点和规律进行描写和阐释。对朝韩新闻语料中的词汇进行对比研究,有助于全面把握现阶段朝韩词汇的实际使用状况并预测词汇未来的发展趋势。

  • 标签: 新闻语料库 朝鲜语 韩国语 词汇对比
  • 简介:本研究以日本视频新闻为题材,重点放在新闻内容的理解上,通过分析学期初与学期末的两次测验和参考测验后的开放式问卷调查结果,从一个侧面反映中国学生在高级日语视听学习上的进步之处,发现应引起注意的问题,明确难以提高的地方,为以后的教学提出相应的解决方法。

  • 标签: 日本视频新闻 试卷分析 视听策略
  • 简介:本文详细介绍了日本最大、最具权威性的当代纯文学奖项芥川和大众文学奖项直木的由来、发展、特点、异同、变化趋势以及两对日本当代文学所起到的巨大推动作用。指出在缺少文学流派的日本当代文学史中,两即是两大流派,切实起到了推陈出新、壮大当代日本文学创作队伍的作用。功不可没。可谓是当代日本文学园地不可或缺的两朵奇葩。

  • 标签: 当代文学史 日本文学 大众文学 芥川奖 文学流派 文坛
  • 简介:一九三七年四月,为了表彰作家幸田露伴(1867—1947)在文学上的成就,日本政府特授予他以本国杰出的文化人士为对象的第一届文化勋章。幸田虽然接受了,却在祝贺会上大唱反调说:“艺术并不由于受社会的优遇,为许多人所欣赏而才出色。它也不会由于遭到社会的冷遇,受不到青睐而不能存在。记住这一点,大可不必纯粹因艺术的关系而获得了一枚勋章。就劳各位费唇舌,更用不着祝贺什么,……”

  • 标签: 大江健三郎 诺贝尔文学奖 日本文化 拒绝接受 日本政府 天皇制