简介:张爱玲的文字可以用惊艳来形容,无论从场景布置、人物装束到故事内容,无不带着繁华旧上海的雍容气质和腐朽气息。她总是带着冷漠刻薄的眼光去描述,张爱玲的文字里对人性的理解,对情爱的剖析,虽偶有温情,但也不过是暮色沉沉下的短暂偷欢。在《倾城之恋》里,白流苏的算计、屈就和卑微让人心酸同情、担忧无奈,如果没有香港的沦陷,或者她在战乱中亡故,她的故事也就就此了结了,可范柳原却只是一个开始,倾一座城成全了她的一段姻缘,真的是好福气。在《心经》里,张爱玲把父女不应该产生的情感一刀刀刻画出来,一个被宠坏了的早熟的少女,一个由溺爱进而错爱的父亲,他们之间的对话可谓触目惊心,本该是一幅温馨画面,却因为错乱的关系变成了刀光血影,父亲最后只能选择逃避,也只有如此,方能放彼此半条命的生路。
简介:本文全面评介了沃尔弗雷斯编著的《二十一世纪批评述介》一书,指出该书所列述的批评理论对二十世纪批评理论的传承和发展,并着重分析了这些理论的跨学科性和将其运用于文学批评的可行性。
简介:《语言与翻译的政治》是一本从后现代文化理论视角来考察翻译的文化属性的学术汇编。共包括8篇文章,从米歇尔·福柯(Michel·Foucault)的解构主义名作《话语的秩序》、尼南贾纳(rrejaswini·Niranjana)的《为翻译定位》到斯皮瓦克(Gayatri·C·Spivak)的《翻译的政治》和韦努蒂(Lawrence·Venuti)的《翻译与文化身份的塑造》等。正如孙歌在前言中所说,在开篇之作里,福柯以浓缩的方式提出了他在其它几部著作里提出的基本问题,虽然没有直接讨论翻译的政治,但他对于“话语秩序”与“话语霸权”的理论分析,尤其是对“主体性断裂”的论述却引导出一个进入翻译政治的基本途径。