简介:移动互联网衍生出的新词汇具有批量化、外来词汇多、互联网用户参与创造等特点。在媒体中经常使用,由媒体或翻译家翻译,并最终被新词汇词典收录。翻译汉语新词汇时,可依据词汇类别的不同采用不同的翻译方法。新词汇翻译过程存在理解不够、文化差异及文化素养限制等难题,破解这些难题有助于准确生动地翻译汉语新词汇。
简介:移动互联网产业的发展推动了汉语新词汇的传播和使用。新词汇的形式通常有旧词新用、缩略语、复合词等。新词汇通常具有网络化传播,更新迅速,批量化出现,形象化,趣味化,创作者常为互联网用户等特点。
简介:从词汇教学过程中存在的问题作为切入点,深入分析在教学过程中产生这些问题的原因,结合词汇教学的原则和学生实际情况,从教学方法、记忆技巧、文化内涵等方面作为突破口,加强对学生词汇学习方法的指导,以其促进学生能形成有效的思维能力,激发学生的学习兴趣,提高词汇教学的效果。
简介:泰州是扬子江城市群的重要一员,拥有融入扬子江城市群的基础优势,如依江发展的普遍共识,特色鲜明的产业优势,溢出效应的承接优势,同时也存在产业结构升级难度大,城市的集聚辐射力不高,边缘化的隐忧等困难。为加快融入扬子江城市群建设,泰州要推动产业转型升级,增强实体经济实力,突出中心城市建设,提高高端要素承载力,突出重大基础设施建设,强化交通枢纽地位。
简介:现代高职教育之本在育人,核心在人才培养质量,活力在不断深化基于工作过程的“三室三岗”人才培养模式改革,政行校联袂育人、师生企联合育人、教研用联动育人、学做创联贯育人,以进一步激发政行企参与人才培养的内生动力.搭建好共赢的合作平台,从中找准校企合作的“最大公约数”。“一本四联”育人机制在高职应用外语专业群及其群内各专业的创新实践,旨在发展好学生和学院,同时教师自身也得以发展.而贯穿始终的主线是政行企校协同育人。
汉语新词汇的翻译
移动互联网时代的汉语新词汇分析
英语词汇教学中存在的问题及对策研究
泰州融入扬子江城市群区域发展的对策研究
基于高职应用外语专业群的“一本四联”育人机制——以苏州工业职业技术学院为例