简介:《马克思恩格斯全集》中文第2版第43卷收入的是马克思亲自修订的《资本论》第1卷法文版。《资本论》第1卷法文版是根据《资本论》第1卷德文第2版(1872—1873年)翻译的。它“在原本之外有独立的科学价值”。马克思对全书的篇章结构做了新的划分,对篇、章、节的名称也做了不少改动,在正文的论述中还做了许多有重要理论意义的修改和补充。马克思在修订《资本论》第1卷法文版以后,每当再出版《资本论》其他版本,他总是要求人们认真参考法文版中的修改,甚至亲自写出按照法文版修改的具体意见。因此,马克思和恩格斯在世时,在法文版之后出版的《资本论》第1卷的几个主要版本都与法文版有关。《资本论》第1卷法文版中译本在1983年由中国社会科学出版社出版过单行本。这次收入《马克思恩格斯全集》中文第2版时,又根据以原文发表这一卷的《马克思恩格斯全集》历史考证版第2部分第7卷对译文重新作了修订。
简介:《马克思恩格斯全集》中文第2版第42卷收入马克思《资本论》第1卷德文第1版的中文译本。《资本论》第1卷德文第1版包含《序言》、6章正文、《第1册注释的增补》以及《第1章第1节附录价值形式》。它的理论体系具有重要的科学价值,为《资本论》第1卷以后各版的结构打下了基础。其特有的科学价值表现在两个方面:一方面,第1版中的某些论述在以后的版本中没有保留下来,但这些论述无论从理论内容来说还是从方法论来说,仍然具有一定的价值,也是马克思理论的重要组成部分;另一方面,要想深入了解《资本论》以后各版本中的理论结构和理论内容方面的不断演变和完善过程,也必须以这个最初版本为基础。《资本论》第1卷德文第1版中译本曾在1987年由经济科学出版社作为单行本出版。这次将其收入《马克思恩格斯全集》中文第2版时,我们根据1867年德国迈斯纳出版社出版的德文第1版的原文,同时参考《马克思恩格斯全集》历史考证版第2部分第5卷内容,对译文进行了修订。
简介:6月20日在中国人民大学举行,由中国人民大学佛教与宗教学理论研究所主办,会议主题为“佛教与现代性”。出席会议的中方学者来自中国人民大学、贵州大学出版社、中国社会科学院哲学研究所、山东大学、延边大学朝鲜韩国研究中心、上海师范大学等单位;日本学者来自日本国际文化研究所、日本兵库县立大学、日本东京大学、新泻大学等单位。开幕式由中国人民大学佛教与宗教学理论研究所执行所长张风雷教授主持。学者们对佛教现代化转型的理念、方向、方法、模式等进行了多方面的讨论。在闭幕式上,中国人民大学副校长杨慧林教授、中国人民大学佛教与宗教学理论研究所所长方立天教授共同向末木文美士教授颁发了“中日佛教学术交流特别贡献奖”,继任中日佛学会议日方代表团团长的菅野博史教授、秘书长蓑轮显量教授也在闭幕式上先后致辞。
简介:11月16—17日在上海大学举行,由中国价值哲学研究会、上海市哲学学会、上海大学联合主办。90余名专家学者参加了会议,会议主题为“社会转型中的中国价值哲学研究”。具体议题有:(1)关于中国价值论的思维范式。中国价值哲学研究会会长李德顺指出,中国当代的价值哲学将马克思的实践唯物主义与中国传统的文化资源相结合,形成了“关系一实践说”的理论形态,它代表着一种根本思维方式的变革。中国政法大学孙美堂教授对“关系说”的不足进行了阐发。陕西省社会科学院王玉棵研究员认为,价值哲学研究必须从自发到自觉,即从科学的理性思维出发,正确认识价值的本质,把追求眼前价值与远大价值目标结合起来,坚持实践价值哲学。