学科分类
/ 3
43 个结果
  • 简介:根据景点的构成和功能,从文化传播角度对景点的翻译提出相应策略。对“以形命名”或“形神结合”的景点采用直译法;对以历史故事、神话传说命名的景点用意译法;而以历史人物或普通地名命名的景点用音译法;对专名、通名都是单音节组成或隐喻命名的景点可采用全名译音、通名译意的方法。

  • 标签: 景点名称 直译 意译 音译 天柱山
  • 简介:旅游是一种跨文化交流活动。旅游景点的英语翻译是一种跨文化交际,景点的英译让国外游客更容易理解景点的文化内涵。该文基于跨文化视角分析了旅游景点的英译情况,并提出了相应的翻译方法和策略。指出只有正确处理旅游景点翻译的文化差异才能把我国建设为“世界旅游强国”。

  • 标签: 跨文化 旅游景点名称 英语翻译策略
  • 简介:对天柱山风景区的公示语和主要景点的英译情况进行了实地调查,发现主要存在用词不当、语言累赘、景点英译不统一、英译汉化等四方面问题,针对上述问题,从跨文化传播角度对旅游公示语和景点的翻译提出了相应策略,公示语的翻译可根据公示语的特点采用借用法、改编法和创译法,而对景点的翻译应根据命名方式分别采用直译法、意译法或全名译音、通名译意的方法。

  • 标签: 公示语 景点名称 英译 天柱山
  • 简介:点名了,不讲话,安安静静来坐下,老师老师快点吧,快点吧!”在进行点名的时候,我通常会让孩子们念这首儿歌,以吸引他们的注意力,让孩子们保持安静。可往往是没点几个孩子的名字,班上就会乱成一锅粥.以至于后面的点名无法正常进行下去。但是,有的时候班里的气氛又过于安静,让我感觉很压抑。孩子本身就是活泼、爱动、爱说的.如果真让他们变成了小“机器人”,我觉得是教师的教育出现了问题。怎样才能让点名变得既有秩序又有趣,不让孩子们消极等待呢?我尝试了一些游戏,效果很好。

  • 标签: 孩子 安静 注意力 机器人 老师
  • 简介:在我国的风景名胜区中,有许多自然景点名称包含着深奥的地理学意义,挖掘这些景点背后意味深长的地理信息并加以拓展,不仅可以帮助学生科学审美,而且可以有效帮助地理教师进行有关自然景点的地理教学及其拓展过程的设计和实现。例如,"月照松林"这个江西庐山风景名胜区上的著名景点就有许多与地理教学拓展相关的内容。把握好这些内容,可以让"教""学"双方都兴趣浓厚,使有限的教学内容延展出无限的地理思维,并能熟悉相关地理学习方法的应用。

  • 标签: 自然景点 地理教学 庐山风景名胜区 教学内容 地理信息 科学审美
  • 简介:乌克兰掌权多年的前总统亚努科维奇被罢免后,目前下落不明,人们涌入他的住宅,参观这个曾经守卫森严的“大公园”。这座乡间别墅连同广阔的庭院,占地约为140公顷。别墅不但有人工湖,还有高尔夫球场、稀珍动物园、码头和直升机停机坪等设施。

  • 标签: 前总统 景点 豪宅 亚努科维奇 高尔夫球场 下落不明
  • 简介:随着泉州文化旅游的逐渐升温,景点旅游翻译服务在日益完善的同时也面临着巨大挑战.本文着眼于泉州景点简介翻译.先剖析其中的翻译难点,而后从翻译适应选择论角度分析论证,提出译本优化策略.景点简介翻译的难点在于:如何在文化异质性与信息性之间取得平衡;如何在对应或是代偿之间进行取舍.翻译适应选择论提出的“三维”转换法启示译者在翻译景点简介的过程中应结合语言维、文化维和交际维的考量,得出整合适应选择度最高的译文.

  • 标签: 旅游 翻译 文化
  • 简介:《旅游景点介绍》课程在我院虽是一门公共选修课,但仍有其特殊性及重要性,本文将从该课程的教学设置、课堂教学、师生互评、教学建议等方面入手,紧紧围绕课程改革的基本理念来对《旅游景点介绍》课程改革作一次初步探索。

  • 标签: 教学设置 课堂教学 师生互评 教学建议
  • 简介:问北京某地产经纪公司因经营严重困难,决定进行经济性裁员。在公司工作一年多的李某成为被裁减的对象之一。公司起草了离职通知书并要求被裁减员工在通知上签字,其中写道:“本单位经营发生严重困难,现决定执行裁减方案,被裁减人员从即日起停止工作并办理有关工作交接手续。公司向被裁减人员每人多支付一个月的工资5000元作为离职补助,于双方办理完工作交接时支付,双方再无纠葛”。李某在离职通知上签字,办完工作交接后也在财务部领取了5000元的离职补助金。但两个月后,李某联合其他被裁减员工,申请劳动争议仲裁,要求公司按照法定标准支付他们应得的经济补偿金。

  • 标签: 经济补偿金 经纪公司 名称 劳动争议仲裁 工作交接 经济性裁员
  • 简介:在美术文本汉英翻译实践中,通常会涉及到艺术展览名称的翻译。本文基于艺术展览名称的汉英对比研究,按照应用翻译和外宣翻译原则,从译入语使用习惯的角度探讨艺术展览名称的汉译英。

  • 标签: 艺术展览名称 汉英对比 汉译英
  • 简介:"书画同源"是中国传统绘画的基本理论之一。这一理论由唐代美术史论家张彦远首先系统地提出后,一千多年来被不断地阐发,其影响至今不衰,并且还从画坛扩大到了书坛。对于"书画同源"的具体含义,因各人理解的角度不同、层次不一,往往是仁者见仁,智者见智,其中虽不乏真知灼见,亦难免有误解和曲解之处,以致在实际运用中造成了一些不良影响。本文认为谈"书画同源"应该将书画的起源与书画的创作这两个问题严格地区分开来,即应分别从历史和艺术两个方面来考察。兹详述之,以就正于同道。关于"书"和"画"具有共同的源头的资料在历代的书论和画论中随处可见,在这些书论和画论的叙述,对后来的艺术创作有着重要的意义。但在这里有个疑问,"书"与"画"是否同源,孰是源?孰是流?应上溯到何时?古人记载中也没有明确的答案。

  • 标签: 书画同源 名称 性质 辨析
  • 简介:夏:禹治水有功,后舜让位给禹。因禹原为夏后氏部落首领,所以,禹的儿子启把建立的国家定名为"夏"。商:汤的始祖契,曾居住在商(今河南商丘),所以,汤在灭夏后便以"商"为国名。后来,因盘庚迁都殷(今河南安阳),所以商朝也称殷朝。周:周武王灭商(殷),因其父周文王曾居于岐山下的周原,所以以"周"为国名。

  • 标签: 盘庚迁都 于岐 部落首领 周原 夏后氏 河南商丘
  • 简介:现今属贵阳市所辖的开阳县,在清代县城里就建了一所在省内较为有名的书院——开阳书院。书院之名“开阳”,正好与今之县名“开阳”相同。从唐代就产生的这种集教学育才、学术研究、出版藏书为一体,类似于今天高等学府的“书院”,其名称与所在地的政区名称相同者,实在是少之又少,可谓凤毛麟角。

  • 标签: 书院 名称 建置 学术研究 高等学府 开阳县
  • 简介:本文探讨在文化翻译观指导下的中国节日文化的翻译策略,同时阐释由于节日的内涵不同导致俄语表达方式不同的原因,以帮助俄语学习者在理解节日文化的基础上,达到正确使用俄语表达中国节日的目的。

  • 标签: 文化翻译观 中国节日 翻译策略
  • 简介:在汉语中,有很多有关职业的描述。比如,"五行八作"就是旧时对卖菜的、卖油的、卖酒的、卖花的、剃头的、磨剪子磨菜刀的各种小买卖和营生(varioussmalltrades)的统称。汉语职业名称中蕴含有大量的文化信息,而对这些蕴含着丰富文化内涵的职业名称进行英译,值得研究。

  • 标签: 汉语 蕴含 英译
  • 简介:2013年5月以来,康定县志办历时4个月.对康定县地名名称、地理坐标等基本数据使用情况开展调研,对所收集的地名录、地名更新资料、康定县行政区划图以及百度电子地图进行了认真的比对鉴别.发现康定县在使用地理经纬度、幅员面积(含各乡镇)、各乡镇距县城的里程、地名名称等方面不规范。通过认真的统计核实.存在错字、漏字和使用未更改的地名多达57个。康定县志办针对该县地理坐标、地名、幅员面积、各乡镇距县城的公路里程等特定数据的唯一性、特定性.提出了规范康定县地名的几点建议:一是建议对全县地名进行全面普查和更新;二是规范藏语译音用字:三是对已设立地名标志进行全面清理;

  • 标签: 地名标志 基本数据 康定县 名称 调研 公路里程
  • 简介:作者在投稿时,应写明单位名称具体到科室。如已归属于综合大学的单位,应按顺序列出大学、医院、科室名称;单位的英文名称应根据所在单位统一的英文名称书写;由不同单位作者共同撰写的文稿,各个单位的名称均须分别列出,并由第一作者所在单位科研部门开具文稿推荐信并加盖单位公章。

  • 标签: 英文名称 作者单位 书写 论文 综合大学 科研部门
  • 简介:基于分形理论,通过测算厦门市主要旅游景点之间的空间聚集维数和关联维数,探讨厦门旅游景点系统的空间结构演化的分形特征以及交通网络关联度。研究发现,厦门市旅游景点存在多个聚集中心,且有向带状、聚集融合发展的趋势,空间结构具有自组织优化的趋势,总体交通通达性好;厦门市景区布局具有明显组团向带状演变趋势,可充分利用交通优势和区位优势,发展多个聚集中心的景点组团区域,加强旅游资源要素关联度的空间优化。

  • 标签: 旅游景点 分形 空间结构 优化 厦门