学科分类
/ 5
100 个结果
  • 简介:卫生部有官员表示,中国老年人口艾滋病感染的比例在上升,这其中暗娼和嫖客的感染比例最高。中国卫生部疾病预防控制局副局长郝阳说,自2007年以来老年人口的感染病例增加了数百,南方城市尤为突出。仅在广州,去年一年50岁及以上感染的人数就超过了100人。专家们呼吁,多年来我国的艾滋病防治工作都是以年轻人和流动人口为主,却忽略了老年人口。

  • 标签: 老年人口 艾滋病感染 中国卫生部 艾滋病防治工作 嫖娼 疾病预防控制
  • 简介:绿色建筑是既环保又节能的建筑,建设绿色建筑是建设资源节约型、环境友好型社会的重要途径。当前,我国的资源浪费、环境污染等问题日渐突出,直接影响着经济社会的可持续发展。因而,应发展绿色建筑,加强绿色建筑节能设计,实现人、建筑、自然的和谐共处。本文重点对绿色建筑的概念进行了详细的分析,针对绿色建筑优势进行了介绍,在此基础上分析了我国绿色建筑在设计过程中的技能技术,目的是加强建筑设计人员对建筑节能性的重视。

  • 标签: 绿色建筑设计 节能 方法
  • 简介:<正>2007年各地高考文言文翻译中,在落实词语和掌握句式方面出现了种种失误现象,现将这些呈现出来,以供备考2008年高考的考生借鉴。2007年高考文言文翻译的考查,失分率仍然偏高。各地文句翻译的评分标准都设有得分点,这

  • 标签: 分点 分率 名词作状语 现代汉语 词语活用 阅卷老师
  • 简介:笔者对全新版《大学英语》阅读教程(高级本第4册)教师用书中的部分英译汉练习的参考答案举例予以分析,并提出商榷。

  • 标签: 理解 失误 修正 表达
  • 简介:《红楼梦》作为中国古典小说的巅峰之作,详尽地反映了中国封建社会的方方面面,这给译者在翻译《红楼梦》时带来不少困难。误译分语言误译和文化误译,本文主要从语言入手研究《红楼梦》俄译本中的误译现象。《红楼梦》俄译本中语言误译包括名词概念意义理解错误、对词汇蕴含的文化内涵理解不当、俗语表达错误、修辞使用不当及译文与原文语用功能不一致等方面。引发误译的原因包括译者自身理解能力有限、译者母语的影响、翻译策略及译语文化与源语文化不对称等诸多主、客观因素。对误译的研究有助于译者有意识地避免误译

  • 标签: 《红楼梦》 俄译 语言误译
  • 简介:英译安全标识语是城市国际化水平的“窗口”。对翻译生态环境的错误判断,导致温州安全标识语的译文失范。为维护国际形象,运用翻译适应选择论分析温州英译安全标识语失范的表现及成因,并作出修正。规范标识语翻译,只有从译者培训和外部监管两个方面入手,才能逐步建立起良性的翻译生态环境。

  • 标签: 温州 安全标识语 英译 翻译适应选择论 翻译生态环境
  • 简介:误译与改译作为翻译的两种形态,相似之处都表现为原作与译作之间的差异性,但两者之间是有本质区别的。基于视域融合的研究视角发现,改译中译者视阈与原作视阈融合度高,而对于误译而言,二者未能充分融合。若没有视阈融合就不是真正意义上的翻译,是对翻译目的的根本背离,应该予以避免,而不是肯定和提倡。

  • 标签: 误译 改译 视域融合
  • 简介:随着我国高校收入分配制度改革的不断深入,高职院校作为高等教育的重要组成部分,近年来也在推行岗位绩效工资制。以江苏省为例,抽取部分高职院校教师为样本,通过问卷调查收集数据,采用因子分析法,应用统计学软件SPSS,分析高职院校教师绩效工资实施效果的主因素,提出完善绩效工资运行机制的对策。

  • 标签: 高职院校 教师 绩效工资 主因素 对策
  • 简介:氯化铵溶液能溶解Mg(OH)2,实为沉淀溶解平衡、氨水的电解质平衡以及水的电离平衡综合作用的结果,其本质为离子反应,是NH4+还是H3O+首先作用于Mg(OH)2的沉淀溶解平衡,对此学术界无统一的观点。复分解反应的活化能几乎为0,但各种离子的扩散速率不尽相同,多种离子参加反应时,到底哪种离子首先碰撞先发生反应,实难判断,事实上也不重要,但我们可以通过计算、实验得出铵盐溶解Mg(OH)2的"功劳"主要是NH4+,而不是H3O+,同时指出低浓度的铵盐难以溶解氢氧化镁的事实。

  • 标签: 铵盐 氢氧化镁 主反应 实验
  • 简介:据国家统计局工交司对2.6万家大中型工业企业的专项问卷调查显示,2007年规模以上工业企业利润之所以能够实现36.7%的高增长,主要原因在于企业销售增长较快。专项问卷调查显示,在利润增加的企业中,有36.1%的企业认为销售增长较快是利润增加的主要因素之一,居利润增加原因的首位。数据显示,2007年1-11月份,规模以上工业销售收入同比增长27.6%,增幅同比加快1.6个百分点,由于销售利润率略有提高�

  • 标签: 利润高 增长主因 增长快
  • 简介:针对高填方路堤涵洞病害,从涵—土作用机理、土拱效应等角度分析了影响涵顶垂直土压力的主要因素,提出了适宜计算高填方路堤涵顶垂直土压力的非线性公式。为减少涵洞病害的发生,提出了简单易行的工程减载措施,并分析了地基弹性模量对涵洞结构受力的影响,进一步提出了适宜的软基处理方法,对高填方路堤涵洞的设计和施工具有指导意义和参考价值。

  • 标签: 高填方路堤 涵—土作用机理 土拱效应 减载措施 软基处理
  • 简介:美国一向把他们的宪政当作民主政治的典范,向全世界推销,特别是后市场经济国家。然而,目前全球大多数成熟的民主国家并没有采纳美国的模式,这既说明每个民族国家实现民主政治的途径各不相同,也意味着美国民主政治仍有许多不尽如人意的地方。本文试图从美国政治选举制度中的非民主因素入手来分析、阐明美国的宪政实践并不像他们宣称的那么"平等"、"正义",其中还存在许多有违民主原则的做法和惯例,需要加以改进和完善。

  • 标签: 美国人 民主政治 非民主因素 总统 选举人团 赢者通吃
  • 简介:从图式理论的角度出发,从源语和译语的认知图式的比较和图式的分类两个方面探讨商务英语翻译的误译现象。

  • 标签: 图式理论 商务英语翻译 误译
  • 简介:本文基于几部文学作品中有意识误译的佳例,分析了误译表现的几个层面,即文体风格、译者的翻译目的、道德伦理观念,并探讨了有意识误译所采用的翻译策略———归化策略。

  • 标签: 翻译 有意识误译 归化
  • 简介:摘要:传统翻译理论对翻译标准的厘定总是建立在"忠实"、"对等"之上。模糊语言学理论和阐释学理论表明,"忠实"和"对等"只不过是一种理想。在文学作品中,自然语言本身所存在的模糊性和译者在翻译中的主观介入都是客观存在的,因而译者对原文形象和情感的误译是不可避免的。译者在翻译文学作品时应尽量消除不正确、不合理的误译

  • 标签: 文本误读 模糊语言 变异
  • 简介:年轻的专业人员为何总在不停地找工作?他们平均每个人在被聘仅28个月之后就会另谋高就——最近《哈佛商业评论》刊登的一组调查研究数据表明,在平均年龄为30岁、意欲取得高成就的年轻员工当中,四分之三的人会在就职的第一年发送简历、联系职业介绍所、面试其他职位,几乎所有人会定期更新自己的简历并且搜索其他工作的信息。

  • 标签: 人才流 《哈佛商业评论》 失主 培训 职业介绍所 专业人员
  • 作者: ●中新网中新网
  • 学科: 经济管理 > 企业管理
  • 创建时间:2009-08-18
  • 出处:《中外企业家》 2009年第8期
  • 机构:7月11日电据香港《大公报》报道称,近期中国石油企业频频出手赴海外收购石油资产,接连不断的并购案掀起又一轮“走出去”热潮。国家发改委能源研究所研究员周凤起近日表示,金融危机使很多企业盈利状况难以维持,石油资产价格较低是近期促成一系列中国石油企业加快海外并购步伐的主要原因。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:宝鸡是秦椒的重要发源地和商品生产基地.近年来,在诸多因素影响下,该地区辣椒产业严重滑坡,令人堪忧.为使具有历史地域特色的宝鸡辣椒产业健康发展,在充分调研的基础上客观地剖析了制约宝鸡辣椒产业发展的主要因素,并针对其存在的问题提出了今后宝鸡辣椒产业持续发展的战略性建议.

  • 标签: 宝鸡 辣椒 产业 滑坡 主因分析 发展战略