The Way of All Flesh的两个中译本对比分析

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 通过对塞缪尔·巴特勒的TheWayofAllFlesh前四章的翻译,以黄雨石老师的译文作为参考对象,将自己的译文和黄雨石的译文进行对比分析,从中总结出了一些对翻译实践具有指导意义的经验,在文学翻译中,必须坚持忠实和通顺的翻译标准,对不同译文在遇到相同的问题时必须采用不同的策略。
机构地区 不详
出版日期 2012年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)