首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《兴义民族师范学院学报》
>
2012年1期
>
The Way of All Flesh的两个中译本对比分析
The Way of All Flesh的两个中译本对比分析
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
通过对塞缪尔·巴特勒的TheWayofAllFlesh前四章的翻译,以黄雨石老师的译文作为参考对象,将自己的译文和黄雨石的译文进行对比分析,从中总结出了一些对翻译实践具有指导意义的经验,在文学翻译中,必须坚持忠实和通顺的翻译标准,对不同译文在遇到相同的问题时必须采用不同的策略。
DOI
lj1v657rjv/1138192
作者
徐丽丹
机构地区
不详
出处
《兴义民族师范学院学报》
2012年1期
关键词
作品
翻译标准
译文
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2012年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张丽梅.
以语境因素对比分析《简·爱》两个中译本
.教育学,2014-07.
2
周小玲.
《格列佛游记》两个中译本对比谈
.教育学,2001-07.
3
段苏凌.
从《白鲸》的两个中译本看风格翻译
.社会学,2010-05.
4
李帅.
“文学性”视角下《简·爱》两个中译本对比研究
.教育学,2017-07.
5
杨天歌,周军.
多元系统理论视角下《在路上》两个中译本的对比研究
.,2023-05.
6
朱娜.
“信达雅”视角下《爱玛》两个中译本的比较分析
.文化科学,2019-09.
7
王友贵.
世纪之译:细读《尤利西斯》的两个中译本
.文学理论,1998-04.
8
李龙兴;雷云.
解构主义翻译观下《小世界》两个中译本的评析
.教育学,2019-01.
9
李雪娇.
从译者序分析译本特色——以《傲慢与偏见》的两个中译本为例
.教育学,2014-04.
10
申向晶.
美国《红字》两个中译本比较探讨—基于图里翻译规范理论视角
.汉语,2016-03.
来源期刊
兴义民族师范学院学报
2012年1期
相关推荐
《卡拉玛佐夫兄弟》两个中译本的翻译方法及翻译风格分析
描述翻译理论下的《德伯家的苔丝》的两个中译本
操纵理论和译者主体性下的译本对比研究—以小说《1984》的两个中译本为例
《源氏物语》中译本及中译本研究现状分析
双蕾绽放,交相辉映——《尤利西斯》两个中译本学习札记
同分类资源
更多
[教育学]
基于初中音乐有效课堂的教学研究
[教育学]
活动化小学音乐课堂的构建与发展
[教育学]
小学美术教学中存在的问题与解决对策
[教育学]
初中音乐教学的创新策略探究
[教育学]
高中地理有效教学的方法研究
相关关键词
作品
翻译标准
译文
返回顶部