林纾文学翻译思想刍议

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 <正>林纾是在完全不自觉的状况下走上文学翻译道路的。1897年,林纾的妻子刘琼姿病故。林纾中年丧偶,终日郁郁寡欢。其时,从法国归来的王寿昌(字子仁,号晓斋主人)对他说,巴黎小说家都出自名手,其中仲马父子最为著名,茶花女马克格尼尔遗事尤为小仲马极笔。王子仁邀请林纾与他一道翻译《茶花女》,这样,“子可破岑寂,吾亦得以介绍一名著于中国,不胜蹙额对坐耶?”于是由王子仁口译,林纾笔录,合译完成《巴黎茶花
机构地区 不详
出处 《怀化学院学报》 1991年5期
出版日期 1991年05月15日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献