学科分类
/ 2
22 个结果
  • 简介:美国在机载激光器飞机上试验高能激光美国导弹防御署(MDA)(2008年)9月8日宣布,该署与波音公司以及诺思罗普·格鲁曼公司共同在加州爱德华兹空军基地进行试验期间,首次在机载激光器飞机上成功地发射了高能化学激光。

  • 标签: 科技前沿 机载激光器 导弹防御 空军基地 爱德华兹 波音公司
  • 简介:随着手机技术的发展,我们的生活方式应该更灵活、更有利于推进家庭关系的发展。但在这个时代,黑莓手机普及,人们承受着经济衰退的压力,下班以后和周末还得在家加班,家庭时光或许并非我们所想象的那样。

  • 标签: 家庭关系 弱化 科技 生活方式 经济衰退 手机
  • 简介:1.0引言科技英语是现代英语中一个概括性的功能变体名称。它可以看作一个较广泛的符号系“空间”。在这一“空间”中的每一个“方位”都在共时或历时的角度上有变异性。从语场(FieldofDiscourse)的角度看,其作用是传播或开发自然科学或社会科学的知识;从语旨(TenorofDiscourse)的角度看,它可以是“专家——

  • 标签: 科技英语 语言特色 科技词汇 语域 现代英语 语旨
  • 简介:河南师范大学外国语学院前身为外语系,始建于1975年。近三十年来,她沐改革开放之春风,吸中外文化之膏腴,纳八方之英才,精于教学,长于科研,从一个只有单一学科本专科层次的外语系,发展成今天拥有多个学科、多个硕士点的外国语学院。外国语学院由英语系、日语系、旅游系和研究生部组成,拥有英语教育、日语教育和旅游管理三个本科专业,在读本科生已达1200人(2002年)。拥

  • 标签: 外国语 河南师范大学 应用语言学 硕士研究生 学院 硕士点
  • 简介:instantcoffee(速溶咖啡)的问世,已使instant一词成为现代生活和科学技术中不可缺少的一个词。instant原义为“立即的,紧急的”,现在它已经有了许多引申意义。一、instant充当形容词时可以表示:1.已制好的、快速方便的、速溶的、使用方便的

  • 标签: INSTANT 引申意义 COFFEE BREAD 暴力行为 POETRY
  • 简介:本文把科技英语翻译中遇到的一些问题分成五类:(1)“一词多义”造成误译(2)上下文替代关系误解造成误译(3)专业知识缺乏造成误译(4)忽略总体语境造成误译(5)词语搭配理解不当造成误译,并对此逐一进行阐述分析。

  • 标签: 一词多义 替代 专业知识 语境 词语搭配 误译
  • 简介:语言的意义与形式并非一一对应。不同的语义组合会产生不同的语言表征。从认知语言学角度而言,翻译可视为语义解构、语义重组以及再词汇化的过程。本研究以Talmy(2000)运动事件理论为理论框架,以Chen&Guo(2009)对英汉语词汇化模式差异所做出的系统分析与总结为理论依据,探讨上述理论对科技翻译产生的影响与启示。

  • 标签: 表征 运动事件理论 词汇化 科技翻译
  • 简介:在毛伊岛,一架位于火山顶的望远镜每晚都会通过世界上最大的数码摄像机来捕捉宇宙中的光子。通常它会寻找那些在宇宙中飘荡的小行星,但去年10月的一个晚上,它把目光锁定在了一个非同寻常的物体上,一个似乎来自另一个太阳系的不明飞行物正在太空中快速移动。

  • 标签: 文明 搜寻 科技 人类 数码摄像机 不明飞行物
  • 简介:本文采用语料库证据支持的方法,重点考察了科技英语的篇际词汇增长模型。研究表明,现有的数学模型(Brunet模型,Guiraud模型,Tuldava模型及Herdan模型)不能精确地描述科技英语词汇增长曲线。通过对幂函数和对数函数的比较分析,本文构建了新的词汇增长模型,并应用此模型推导出科技英语的理论词汇增长曲线及其95%双向置信区间。本研究对EFL教学有显著意义。新的词汇增长模型可用于推断任意给定语篇的词汇量以及生成任意词汇量需要的语篇数。

  • 标签: 篇际词汇增长 词汇增长模型 对数函数 幂函数
  • 简介:标题揭示文章主题,概括文章内容,用词简明扼要.英语科技文章的标题亦基本如此.翻译英语科技文章标题时,应忠实于原文,确切表达原意.本文从文体的角度初步探讨英语科技文章标题的基本内涵、语法结构及修辞特点.

  • 标签: 英语科技文章标题 文体 翻译
  • 简介:本文分析了通俗科技英语(ECST)的词汇特征.通俗科技英语既使用人性化、幽默化的时髦词汇,也使用准确、正规的高科技词汇和次科技词汇.通俗科技英语多使用表意清晰、新鲜明确的动词和非谓语动词形式及用独特构词法生成的缩略词、创新词、借词.本文提出了翻译这类词汇的原则:忠于作者原则,服务读者原则,表达流畅原则,紧跟时代原则,适度创新原则.

  • 标签: 通俗科技英语 词汇 翻译 原则
  • 简介:稍早前,国际自行车联盟(InternationalCyclingUnion)要求所有职业车队停止使用空气动力学设计。对这一纸命令,有人欢呼,有人谩骂,联盟主席则平静地解释:这项运动应该以运动的能力为主导,而不应让科技改变体育的基因。科技对体育的作用究竟为何?本文摘录三位体育界相关人士的看法,从多个角度探讨了“科技-体育”的关系。

  • 标签: 体育界 科技 破坏者 促进者 空气动力学 自行车
  • 简介:面对学生们普遍不敢开口说英语的问题,我们组织了一次商务英语的模拟公司活动,以此来鼓励学生在商务环境中用英语进行交流。经过充分的准备,学生发现自己也能说一口流利的英语,以此来激励学生对英语的兴趣。本文是一篇报道,通过这篇报道,陈述了这次活动的目标,方法,原因,以及最终的结论,并由一位外籍教师总结了关于开展这次活动的个人意见。

  • 标签: 模拟公司活动 合作成果 内省与自主报告 活动回避
  • 简介:世界正在进入一个全新的高科技时代,以现代生物技术、航天技术,现代通信技术,电子商务、计算机,因特网、多媒体等为代表的高科技将成为21世纪的主流,必将对全球的经济,军事,科学、文化乃至人们的学习,工作和生活产生重大的影响。高科技无处不在,它们就在我们的周围,我们的工作、生活与高科技息息相关。高科技的迅猛发展带来了大量的高科技英语缩略语。缩略语

  • 标签: 科技英语 现代通信技术 航天技术 高科技时代 生物技术 单词发音
  • 简介:英汉科技语言在动词的使用方面差异甚大,汉语重谓语动词的连用而英语重非谓语动词的使用。连动句是汉语的特殊句式,是英译时的难点。本文结合实例,探讨了汉语科技文献中常见的连动句的特点、分类及其一般英译过程。

  • 标签: 英汉科技语言 连动句 特点与分类 英译过程
  • 简介:相比过去坐在电视或电脑前,一集一集地等待电视节目而言,奈飞公司推出的线上经营模式令人们可以一下子看到电视剧的所有故事集,无需再焦急地等待接下来的情节上演。这样的观看模式符合当今的电视娱乐要求oS?真的能够运营下去吗?一系列的问题等待我们前去探索。

  • 标签: 经营模式 电视娱乐 公司 电视节目 故事集 电视剧
  • 简介:5月10日下午,天津外国语大学赵彦春教授来到南师大外院,在700号楼报告厅为大家做了一场题为“语言表征与形意张力——以宋词英韵为例”的学术讲座。外国语学院院长张杰教授、副院长辛斌教授以及各位老师出席了讲座,由张杰院长致开场词。

  • 标签: 学术讲座 教授 科技文化 外国语大学 外国语学院 副院长
  • 简介:该次研究基于语料库视角,对50篇中英文企业网站主页上的公司简介中的人称指称进行对比分析,力图描述和揭示使用人称指称的区别和共性,研究发现,中英文简介中人称指称的使用存在一定共性,但也存在差异,进而指出缩小差异的途径是改进部分人称指称的使用及加强实证研究。更多还原

  • 标签: 公司简介 人称指称 对比分析