简介:
简介:肯明斯(E.E.Cummings)在美国现代诗人中以风格奇特而闻名.他对传统的诗歌形式进行了大胆创新,借助独特的形式表达特定的含义."OSweetSpontaneous"一诗以独特的形式讴歌自然,颂扬大地自然的、不受拘囿的天性,表达了诗人蔑视理性、尊崇自然的思想.本文从文体学的角度,分析诗人在修辞、词汇、形式、音韵、句法等方面的技巧,以求对这首诗有更加深刻的理解.
简介:毛姆(W.SomersetMaugham,1874--1965)是英国作家中非常多才多产同时也是在商业上极其成功的一位,据说其小说稿酬高达每词1美元,尽管今天他一般被排入二流作家的行列(他也曾自称为“intheveryfrontrowofthesecond-raters”)。他曾周游世界,善写异国(尤其是南洋)风光风俗;1919年至1920年的冬季(也有人说他在1919年与1921年曾两度来华)来过中国,呆了四个月,
简介:美国少数族裔文学与离散文学一直是评论界关注的主题。该文通过对华裔美国女作家伍慧明的小说《骨》进行的详细文本分析,探究了美国华裔文学作品里沉重的历史书写和华裔群体所负载的沉重的心理及文化创伤。
简介:文学作品中的人名不只是简单地作为一种表示指称作用的代号,它们中的大多数都具有一定的隐含意义,可以起到揭示人物的性格,暗示故事情节发展,预示人物的命运和结局的作用,因此,理解文学作品中人名的内涵、研究文学作品中人名的翻译对于文学研究和文学翻译具有重要意义。
简介:世界文学崛起并迅速成为国际文学理论界和比较文学界的又一个前沿理论话题。本文是对王宁教授的访谈录,主要涉及世界文学的概念、发展模式和体系、世界文学作品构成、比较文学的新问题和方法,以及作为世界文学和比较文学理论升华的世界诗学的建构等。作为学贯中西的国际知名学者,王宁教授结合自己学习、考察、研究经历,在西方学者的研究基础上,从比较的和中国的视角提出了一种世界诗学的理论建构。这一理论话题值得引起国际学界的关注和讨论,并将改变和修正现有的世界文学和文论格局。
简介:雨果的作品中不乏一些对于笑的描述,他笔下的笑,和他的艺术思想原则一样,有着二元对立性。通过着力于笑这个元素在雨果作品的简单分析,能够看到笑在作品中发挥了怎样的巨大力量,这个带有明显的宗教、政治、历史力量的元素是如何便利作者去创作和协调作品的节奏,揭示其作品中内在的革命基调的。
简介:齐宣王去雪宫看望孟子。齐王说:“贤明者也有这种乐趣吗?”孟子回答说:“有,臣子如果得不到其所应得的那一份,就会非议起其君主来。得不到就非议君主,是不对的;身为百姓的君主却不与百姓分享自己的乐趣,也是不对的。以百姓之乐为乐的人,百姓也以其乐为乐;以百姓之忧为忧的人,百姓也以其忧为忧。
简介:随着跨学科研究的发展,人类学视阈下的翻译研究不断受到学界的重视。本文关注人类学的核心研究方法及书写方式民族志,通过分析翻译对民族志写作的影响以及人类学家对民族志翻译问题的反思来研究民族志与翻译研究之间的关系。
简介:本文以建立在韩礼德系统功能语法理论基础上的多模态话语分析为框架,对美国诗人卡明斯的诗歌"o(rounD)moon"进行了分析,旨在说明多模态话语分析可以更全面地解读视觉诗的内涵,多模态话语分析可以并应该成为理解视觉诗的一个途径。
简介:从美学角度来阐发王佐良先生的翻译思想,既有助于更好地理解作为翻译家和翻译理论家的王佐良,也为刘宓庆在《翻译美学导论》中所论述翻译主体之“情、知、才、志”提供了更翔实丰富的论述,因其指导性和可操作性推动了翻译美学的建设和发展。
简介:用现代西方翻译理论来审视中国的翻译家必将有一番新的发现,这点对于个案诗人兼翻译家陆志韦的译诗研究同样适用。文章重点追寻陆志韦早年译诗方式嬗变的踪迹,说明译者在重写原诗的过程中,因受接受文化中的文学规范和翻译诗学观以及意识形态等因素的制约,在不同时期采取不同的翻译策略,并形成迥异的译诗风格,他的译诗对早年汉语诗学产生了很大的影响。
简介:作家在文学作品中有时引用他人的词句以达到某种特殊的效果。在英国伟大的批判现实主义作家托马斯·哈代著《德伯家的苔丝》(以下简称《苔丝》)中,有好多处直接或间接引用了莎士比亚的词句。下面选几个例子谈一下这些引语的出处及其对作品的影响。
简介:英语中过去进行体能在文章开头用以铺设故事的背景。如:1waswritingtomymother,onesunnyafternooninthe
简介:云风*月朗星稀,夜深人静1。蓦然,几声"嗷嗷"的狼嚎声,划破寂静的夜空。一条矫健的白色*狼影2,在月光里,驰骋、跳跃,眨眼间,消失在茫茫的夜色之中。王老汉翻身坐起,披衣下炕,*借着明亮的月光3,来到院子里。院子的西北角,篱笆墙下面,一只肥硕的兔子,正瑟瑟发抖。王老汉走过去,拎起兔子,
简介:近年来阅读的重要性越来越得到更多学者和专家的认可。中国教育协会副会长、苏州大学教授朱永新曾说过:'真正的教育是从阅读开始的,阅读能力的形成有助于孩子全面学习能力的提升。如果把教科书、教辅书比作母乳,母乳很重要。但是如果一个孩子只吃母乳,6个月以后就无法满足了。甚至到1岁2岁以后就发育不良了,他必须有大量自主食物的选择。'发展智力最重要的技
简介:讥嘲神话的重要原则便是在结构上戏仿浪漫神话,就较现实的内容套用浪漫神话的形式,取得出人意料的契合效果。——诺·弗赖依
简介:作为鬼怪小说意义上的英国哥特小说与中国六朝志怪小说,给人最强烈、最深刻的印象,就是它们怪诞的存在本身。怪诞的标志就是幻想与现实之间的有意识的融合。在将怪诞与现实有机相融的过程中,英国哥特小说与中国六朝志怪小说表现出了寓幻于真和寓真于幻的共同特征。然而,它们的怪诞表现又具有本质的差异:前者于怪诞中显温情,令人流连往返;后者则于怪诞中见恐怖,让人毛骨悚然。
简介:尤多拉·韦尔蒂在美国当代文学史中有相当重要的地位,该文通过研究她重要的三部作品《绿帘》、《金苹果》、《乐观者的女儿》中的“外来者”,表现出尤多拉·韦尔蒂思想的变化:对美国南方传统文化的笃信、质疑和重构的过程,表达出韦尔蒂对南方社会、南方文化的关注,从而构建她心目中的新南方。
峰回路转,柳暗花明
肯明斯“O Sweet Spontaneous”文体赏析
毛姆“东亚作品”中的华人与华侨
《骨》作品中的历史记忆和创伤
英语文学作品中人名的汉译
王宁教授的世界文学观——王宁教授访谈录
笑的艺术——也谈雨果作品中的笑
《孟子》选——梁惠王(下)
人类学视阈下的民族志与翻译研究
卡明斯诗歌“o(rounD)moon”的多模态功能解读
柳暗花明又一村——浅谈英语学科高效课堂
王佐良翻译美学思想述评
译诗与音乐:陆志韦早期英诗汉译活动寻踪
“引语”对文学作品的影响——从《苔丝》中的莎士比亚谈起
英语进行体的戏剧性用法与文学作品欣赏
汉译英训练(9) 狼王(上)
神奇的英语阅读习惯培养术——访天津南开中学杜明环老师
神话与现实——戈尔丁《蝇王》浅析
怪诞:英国哥特小说与六朝志怪小说审美比较论
笃信、质疑、重构——尤多拉·韦尔蒂作品中的“外来者”研究