学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:设计构思是在总体上以统一的色彩和材料定基调,在局部重点部位使用特定的色彩和材料突显网站的个性。充分显示该办公环境是理性与浪漫、自由与严谨的完美结合的空间.让人性的关怀永远充盈在数字化的网络世界里。

  • 标签: 网站 报社 中国 办公环境 网络世界 数字化
  • 简介:中国日报》是资产阶级革命派早年在香港创办的第一份影响极大的报纸,是革命党人的海外喉舌。它的创办人是中国同盟会早期成员、孙中山早年的得力助手陈少白。(一)香港陈少白原名闻韶,广东新会人,曾入广州格致书院学习,后入香港丽雅医学院学习,结识同学孙中山。其时,孙中山对政治的兴趣不亚于医学。他经常评论国事,为此深得陈少白的敬重,他们随即成为挚友。在同窗中还有一位杨鹤龄,乐善好施,其父在香港歌赋街开设有“杨记商号”。孙中山、陈少白、杨鹤龄还有一位出身于书香世家的尤列经常在“杨记商号”秘密聚会,纵论天下大事,他们经常有惊世骇俗之语,故被乡邻同窗称之为“四大寇”。此后,陈少白加入香港兴中会总会,成为孙中

  • 标签: 《中国日报》 孙中山 康有为 保皇党 香港 革命党人
  • 简介:2014年。中国日报社积极贯彻中央关于加强国际传播能力建设的战略部署,全面深化改革,加快推进媒体融合发展,优化完善全球采编发体系,实施本土化升级工程,全媒体国际传播能力进一步提升。

  • 标签: 日报社 中国 国际传播 能力建设 融合发展 传播能力
  • 简介:摘 要:作为中国了解世界、世界了解中国的重要窗口,《中国日报》是中国主流英文资讯报纸,创刊于1981年,是唯一有效进入国际主流社会、国外媒体转载率最高的中国报纸,也是国内承办大型国际会议会刊最多的媒体。从英语学习角度,作为英文报纸期刊杂志,其新闻的时效性、可读性、适中的阅读难度受到了各类英文考试命题者的青睐,高考阅读文章中直接从英文报刊选材的比重越来越大,因此研学英文报刊尤为重要,本文以《中国日报》一篇最新时文为例,通过从宏观到微观,从篇章结构到语法句型等维度做示范研学,希望能以此帮助高考考生在英语阅读方面提供思路。

  • 标签: 中国日报 英语报刊 高考阅读
  • 简介:2015年,中国日报社认真学习贯彻党的十八大和十八届三中、四中、五中全会精神与习近平总书记系列重要讲话精神,认真开展“三严三实”专题教育,聚焦核心工作,协调推进国际传播能力建设和媒体融合发展,在关键领域和重要环节攻坚克难,推出了诸多重大举措,为中国日报社长远发展进一步打牢根基。

  • 标签: 日报社 中国 五中全会精神 专题教育 融合发展 能力建设
  • 简介:中国日报》是中国国家英文日报,是中国了解世界,世界了解中国的重要窗口。中国日报网是我国最大、最具海外影响力的英文门户网站,全球网站排名100位左右,是海外人士获取英文中国资讯的重要选择。本文通过分析《中国日报》及中国日报网的受众人群,进而探讨《中国日报》及中国日报网的传播策略,为提升英语新闻媒体的传播效果提出宝贵的建议。

  • 标签: 《中国日报》 中国日报网 传播策略 大众分析
  • 简介:2015年,中国日报网坚持创新驱动,提高工作的主动性、科学性和扩大覆盖面,海外用户规模大幅提升,覆盖率、落地率、转引率和影响力不断增强,建成了亚洲第一英文论坛和中国第一英文资讯移动客户端两个拳头产品,全球网站排名稳定在ALEXA(目前较为权威的网站访问量评价指标)前150位,各项工作均取得明显进展。

  • 标签: 发展概况 中国 报网 网站访问量 ALEXA 创新驱动
  • 简介:中国之声《新闻和报纸摘要》报道,韩朝西海延平坪岛炮击事件震动世界,双方大打"口水仗",朝鲜半岛局势骤然紧张,各国高度关注事态的可能走向。

  • 标签: 中国日报争取 争取韩朝 冲突软着陆
  • 简介:摘要:2020年是全面建成小康社会目标实现之年,更是脱贫攻坚收官之年。扶贫开发事关全面建成小康社会,事关人民福祉,事关巩固党的执政基础,对我国的长治久安具有重要意义。本文在我国乡村振兴战略背景下从人类认知的角度以生态话语分析理论为基础,重点分析《中国日报》新闻语篇中有关脱贫攻坚报道中的话语背后的生态哲学观,从而提升人们的生态意识,促进人们生态行为的改善,更好地服务于生态文明建设。

  • 标签: 生态话语分析,及物性,新闻语篇,脱贫攻坚
  • 简介:本研究比较《中国日报》中美专栏作家三大类立场副词的使用频率、各个子类以及单个立场副词的使用情况,揭示中国高水平英语使用者与英语本族语者使用立场副词表达立场的异同。研究发现,虽然中国作者在各种立场副词使用的顺序上和本族语作者一致,但在立场副词使用总频率、不定程度立场副词的使用频率方面显著低于英语本族语作者,而在确定性立场副词的使用频率上显著高于英语本族语作者。此外,与英语本族语作者相比,中国作者存在过少使用或过多使用某些立场副词的现象。中国专栏作家在表达立场时更为直接、生硬、正式、单调,与读者互动意识不及英语本族语者同行。

  • 标签: 立场副词 专栏作家 《中国日报》
  • 简介:英汉两种语言由于文化背景、道德习俗、意识形态等方面的差异,在使用中往往会产生对同一事物不同的隐喻认知。我国社会的变迁和发展催生了大量富有文化内涵的汉语新词,但由于英汉两种语言隐喻认知的差异,导致了新词英译的理解偏差。因此,在汉英互译过程中,如何有效地翻译这些新词,使目的语读者领略到汉语新词的文化内涵对译者来说是一大难题。对新词的英译应充分考虑到汉英跨文化的映射是否相同的情况,当映射相同时,可以采用直译喻体法去处理汉语新词,映射不同时,可采用直译喻义法和替换喻体法。

  • 标签: 概念隐喻 新词英译 翻译策略 《中国日报》
  • 简介:摘要:本文以《中国日报》关于“精准扶贫”的新闻报道为语料,以评价理论之态度系统为语义分析框架,采用定性和定量相结合的方法,对其报道中态度资源在整体及各部分上的分布规律进行分析。研究结果表明,态度资源在语篇中的总体特征表现为“鉴赏词汇>情感词汇>判断词汇”;三个子系统的各资源分布也存在差异。本文对丰富评价理论及扶贫领域研究都有一定的意义。

  • 标签: 评价理论 态度资源 精准扶贫 新闻报道
  • 简介:[摘要]本文选取“中国日报双语新闻”微信公众号的中英文新闻文本,从跨文化视角研究《中国日报》新闻的汉译英方法。本文在分析新闻语言特点的基础上,从跨文化的视角对比《中国日报》中英文新闻语言表达,提出新闻翻译不是一般意义上的翻译,译者需要有跨文化思维,合理运用直译、意译、创译等多种翻译技巧和翻译方法,对源语进行“再构思”、“再表达”和“重构”。

  • 标签: [] 《中国日报》 跨文化 新闻翻译
  • 简介:新闻报道要求真实、公正、客观地反映事件的原貌,不能带有报道者主观的偏见和态度。但任何报刊都是为一定阶级或团体服务的,其报道必然会反映一定的态度和立场。通过Martin的评价理论从态度、介入和级差三个子系统对《中国日报》和《纽约时报》关于习近平主席访美的报道进行对比分析可以帮助读者把握和理解隐藏在语言背后的作者的立场和观点,从而提高读者批判性阅读的能力。

  • 标签: 评价理论 立场 中国日报 纽约时报
  • 简介:摘要本文以《中国日报》和《海峡时报》的中医药报道为研究对象,通过内容分析法和对比分析法研究中国和新加坡的主流报纸中中医药议题的报道特点和报道差异。通过对40份报道样本的形式特征和内容特征进行分析后发现,两份报纸在医疗事故和国际舆论议题上的报道倾向差异明显。

  • 标签: 对比分析,报道倾向,中医药(TCM)
  • 简介:摘要:《中国日报》中关于“一带一路”的相关报道有共计1815篇,除了与关键词联系不紧密,以图片为主的相关报道以及评论以外,共筛选出698篇相关报道作为研究样本,将其中关于“一带一路”的相关报道进行了仔细分析和研究。起点为2013年秋天习近平总书记在哈萨克斯坦纳扎尔巴耶夫大学的演讲中首次提出“丝绸之路经济带”,截止到2021年底最后一篇关于“一带一路”的报道,进行分析和研究,时间跨度较大。

  • 标签: 一带一路 国家形象 框架理论
  • 简介:摘要雾霾自成为我国重大的环境问题之后,就备受国内外媒体关注。本文从中国中国日报》和新加坡《海峡时报》中选取关于“2016年12月至2017年1月华北地区大雾霾”的相关英文报道作为研究对象,基于新闻框架理论,研究同一时期同一事件中新媒体在报道体裁、报道来源、报道呈现方式和情感基调上的不同点,为当前我国对外的环境传播提供有益的的启示。

  • 标签: 《中国日报》 《海峡时报》 雾霾报道 比较研究
  • 简介:摘要:作为世界农业起源地之一,中国凭借千年的实践经验与深厚的历史土壤,孕育了灿烂的的农业文明。新时代,如何推动中华民族优秀文化的传承,是国家发展软实力的重要议题。本文从中国农业优秀文化的传播意义与价值出发,对中国日报新闻二十四节气栏目的传播策略进行分析,总结出在信息呈现,叙事手法和内容风格三方面的典型特征,为构建传承与发展中华优秀农业文化的有效传播路径提供一些启发。

  • 标签: 农业文化 文化传播