简介:几星期前,我总算从一只蒙尘的纸板箱里找到了两本我们在大学期间自己动手油印的小诗刊。翻开封面以美术字题为《我们在春天的边缘》那一期.扉页上录引着一句话。
简介:读研究生的一个暑假,我曾到贵阳市文联的《花溪》杂志实习。杂志社的副主编、作家袁政谦老师问我是哪儿人.我说福泉,他又问,福泉哪里?我说地松,他继续问,地松哪里?我说水洞。令人惊讶的是,袁政谦老师曾在水洞当知青。
简介:一川江里死了的人,大概三四天后被泡胀了,浮起来,肢体僵直,像木棒一样飘在水面,从上游冲来,土话说'水打起来的',因此称'水打棒',也有人喊'水打胖',意思是被泡胀了。每到夏天,大人都要恐吓自家的细娃儿:'莫下河去洗澡哟,谨防水打棒把你拖去了.'我姑妈更是说得有鼻子有眼:'这几天吹的河风里,我都闻到一股血腥味儿。'
简介:70后作家鲁敏以其创作视野开阔,艺术风格多变,已然成为同时代作家的代表。对于鲁敏,学界关注较多的是她笔下“浓得化不开的个体挣扎”,隐藏于人性深处的“暗疾”,却相对忽略了一个重要的视角:死亡意识。可以说,死亡不仅是鲁敏小说的主题,也是她小说的一种重要结构形式。她的许多小说如《坠落美学》《铁血信鸽》《墙上的父亲》《逝者的恩泽》《思无邪》等都谈论到了死亡,或以死亡开头,或以死亡结尾,或在文本中间弥漫着死亡的气息。
简介:诨号,在一座靠水的山上,诨号比英雄更生动,当我将老,也给我一个诨号吧,要能仰天大笑出东门,要能抱着一匹老马,久久地流泪。
简介:元至元十九年(1282年),故土由县升格为州。那个历史事件,彻底地改变了我心中1000多年的县治记录,进入一个划时代的美好岁月。故土山清水秀、河网密布是鱼米之乡,这个州的存在,在我的心目中,其实就是地道而美好的水州。从南岭下来,走入阳明山东麓,封闭孤立了亿万年的大山,一曰大义山,二曰天堂山。
简介:荷兰红屋今之马六甲,古称'满刺加',由于它特殊的地理位置,马六甲王朝的荣耀诞生在这里,伊斯兰教文明散播自这里,郑和下西洋的船队五度停泊在这里,长达400年的殖民耻辱亦始于这里,预告马来西亚独立的佳音,更从这里发出。历史似乎特别钟情于马六甲,它给马六甲人留下了许多刻骨铭心的难忘记忆。
简介:傍晚,水牯扛着龙骨水车来到了田边。架好水车的时候,女人也来了。女人来到水牯右边,站开弓步,不声不响地接过水车把手。水牯只好立在左侧,如相声中的捧哏,默契地配合女人车起水来。块头高大的水牯粗胳膊粗腿,车起水来轻松自如。娇小玲珑的女人则要用双手抓住握把,推拉之间,身体也跟着前倾后仰,似虔诚的信徒在向神灵作揖祈祷。
简介:我要说的一处地方是一片水。是的,一片水,我只能用“片”这个量词。有这样一片水,从百里之外,汇山间清泉而成,一路上日渐浩大,在大山间,清清爽爽,穿过一处地方,名叫“十里画廊”,画廊是老天爷的手笔,是鬼斧神工,两边的山如中国画中的大斧劈,山峰化成了观音,化成了香炉。
简介:孔唐·丹白准美于18世纪创作了《水树格言》。迄今为止,国内外对《水树格言》的英译仅有两个版本,分别是国内的李正栓译本和国外的美国译本。目前,国内学界有对李正栓译本展开研究的,美国译本尚未被评论。在此基础上,本文对两个英译本进行比较研究,从翻译风格、译文忠实性和文化传递三方面对两个英译本进行分析,以期让目标读者对不同的英译本有更深入的理解,让中国少数民族文化走出去。
简介:掌钱掌印两分明,欣有瞳仁滴水清。境界能超算盘外,何妨成利更成名。
简介:河流是绝美之物。异乡人顺着河道前行。那河道,有时流水潺潺,有时则只是绵延数公里的干燥卵石。这是摩洛哥东南部的某个峡谷,蜿蜒无尽的山路如饥饿的巨蟒,磅礴的崇山峻岭则是被其盘绞的永远吞不下却也永远不肯放手的猎物。
简介:在十余年前的上海,鲁敏第一次进入我的视野。那是2008年春申原创文学奖的颁奖礼上,70后女作家云集,鲁敏是其中之一。她引起我的关注,并非因为其多么出众,反倒恰恰因为她是一群装扮时尚、谈锋甚健、笑声朗脆的女作家中最“不起眼”的那一个,衣着素朴、表情木讷、笑意腼腆。就是这种说不清道不明的平凡气质,隐隐地吸引了我,于是由人入文,开始关注她的小说。
简介:2017年10月,鲁敏出版了数易其稿的长篇小说《奔月》①。这部被鲁敏自称为“胆汁深处的一种极端逆反”,对日常生活“充满质疑、否定和嘲讽”②的小说,以极具形式感的双线并行方式展开叙述,从名叫小六的南京女人遭遇的一次事故启动故事。偶数章节讲述了她为了摆脱现实造成的压抑之感,抖落束缚肉身的沉重之物,追求可以栖身的自由乌托邦与无名之境。
对了,陆忆敏
水洞
水打棒
鲁敏小说的死亡书写
若水的诗[组诗]
水州好女河
岁月无情水有情(散文)
车水(微篇小说)
塘江湖海一水间
《水树格言》英译本比较研究
题水晶作品《水胆眼人物雕件》
心是所有的千山万水
荷尔蒙的迸发与超克——论鲁敏小说的欲望叙事
人格象征与精神分析的小说范本——鲁敏《奔月》论