学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:节日是人类日常生活的浓缩和精华,反映了民族文化中最精致,最具代表性的一面。中国的春节、西方的圣诞节分别是中西方两个重要的节日,具有中西方文化的代表性,是探讨中西方节日文化习俗差异的典型。通过对中西方春节与圣诞节的对比研究,通过对这两个节日的由来习俗精神宗旨社会功能文化内涵等方面较详细的总结了中西化的差异,以及文化差异背后所体现的价值差异。研究差异有助于更好地、较理性地借鉴和吸取外来文化中的优秀成果,借鉴西方人的积极价值观,保护和弘扬中华民族的文化精髓。

  • 标签: 春节 圣诞节 文化差异
  • 简介:胡适的中西化观是奠基于一定的文化学理论基础之上的。他关于文化的一般性与时代性、精神文明与物质文明、文化的创造与模仿、文化的惰性即保守性等的看法,是其中西化现的理论前提。

  • 标签: 胡适 中西文化观 文化理论
  • 简介:长期以来由于中西方文化的差异,中西方在英语教学模式上有着不同的特点,这些差异体现英语教学的很多方面。文章试图通过在中西方文化差异的视角,从跨文化交际和英语教学法的角度上,针对目前的问题,为我国英语教育的创新与发展提供一些建议。

  • 标签: 中西文化差异 教学模式 跨文化交际
  • 简介:摘要语言是文化的载体,是反映民族文化的一面镜子。语言的使用不能脱离文化而单独存在。语言作为文化表层的一部分,其发展和使用都受到了深层文化的极大影响。这种不同文化背景,文化语境也影响了人们在交际活动中的表现。本文从爱德华?T?霍尔的高语境和低语境交际理论出发,分析中美在交际文化方面的差异。

  • 标签: 高语境 低语境 文化差异
  • 简介:语言间的翻译和文化间的比较不可避免地要处理好“同”与“异”的关系。翻译是在译入语中寻找到对异质文化的相同的表述基础,而比较则旨在对两种文化进行同异互参。在对《管锥编》的英文选译的分析中不难看出翻译和比较的不同价值取向。同时,这种分析也彰显出了发生中西化异同之争的原因,即争论双方出发点的不同。

  • 标签: 《管锥编》 中西文化 异同
  • 简介:摘要中国的绘画历史悠久,从最初画在陶器、岩石上的简单图像,到画在绢和宣纸上的水墨丹青,在无数画家的不断探索和努力之下,逐渐形成了具有鲜明民族风格的绘画美学体系,屹立于世界绘画艺术之林。

  • 标签: 中国画 中西文化 发展走向
  • 简介:品牌命名,作为一种特殊的语言,它反映了一定的文化。在跨文化的营销活动中,品牌命名的好坏将直接影响商品的竞争力。本文试从中西化差异的角度来分析化妆品品牌的命名,一则希望帮助人们清楚地认识到影响中西化妆品命名不同的根本原因,二则希望对化妆品厂家和商家给自己的产品命名提供一些启示,使其化妆品能吸引目标受众者的眼球并刺激其消费欲望。

  • 标签: 化妆品品牌命名 中西文化 文化差异
  • 简介:对于英美文学作品的赏析以及翻译而言,中西化差异是其中最大的影响因素,为了能够提高读者对英美文学作品的赏析能力,使文学作品中的中西化能够得到更好的发展、融合,本文主要分析了中西方文化在价值观、风俗文化及思维方式方面的差异,并且介绍了中国社会主义下及西方现代文学发展现状,最后通过一些极具代表性的作品具体对比中西化的差异。

  • 标签: 英美文学作品 中西文化 差异对比 分析研究
  • 简介:厦门位于福建省东南沿海,是我国著名的侨乡,厦门现有华侨35万人。历史上,由于厦门的特殊地理位置,有大量人口外出“南洋”(南亚、东南亚)谋生、创业,使厦门逐渐成为拥有众多海外华侨和归侨侨眷的著名侨乡。而他们在故乡兴建的住宅、院邸,为我们留下了一笔宝贵的财富。

  • 标签: 中西文化交融 厦门 建筑特点 乡村 海外华侨 东南沿海
  • 简介:摘要语言是文化的重要载体,并作为一种社会意识为社会存在所决定。每一种文化现象都与它所处的发展环境有关,受所处的地理环境、历史条件、经济发展水平的制约。正如古语所言,一方水土养一方文化,文化具有区域性,从而决定了不同地区具有一定差异。英语化的发展环境差异很大,在思维方式和表达上有诸多不同,这使得互译存在一些问题。中西方对文化是有很大差别的,尤其是在选顺序时候会考虑不同的因素。本文进行了英语化差异对英语互译的影响的初步探究,分析了现有的英语化差异对英语互译的影响情况并探究了形成这一差异情况的原因,最后对英语化差异对英语互译的影响提出了合理化建议。

  • 标签: 中西文化差异 思维方式 英语互译
  • 简介:太平天国既是一场轰轰烈烈的农民反对封建统治的大起义,同时也是近代早期中西化交流的产物。太平天国对中西化交流虽曾起了一定的促进作用,但又有着较大的局限性甚至障碍。那种认为如果太平天国能够获取“改朝换代”的胜利,中国将加速实现近代化的推断,并不符合历史实际。

  • 标签: 太平天国 近代 中西文化交流 近代化 促进作用 局限性
  • 简介:《过客》作为鲁迅《野草》中的经典篇章已经形成了一个活的历时性存在,其文学价值和思想价值得到了充分肯定,是鲁迅生命和精神的一个代名词,但已有的研究对其中西化知识谱系所构造的价值敞开及乌托邦式的精神批判的发掘较为欠缺。而这一方面正好也是鲁迅生命和鲁迅精神的重要组成部分,因此通过文本的解析进一步论证《过客》的中西化谱系和乌托邦式的批判,对理解鲁迅生命新的精神维度就具有重要意义。

  • 标签: 鲁迅 《过客》 文化谱系 乌托邦式批判
  • 简介:影视作品作为信息含量较多,又较受现代社会青睐的媒介之一,是现代人在闲余时间对自己视野进行拓宽的重要渠道之一,同时,影视作品也是架起中西化交流的桥梁之一,尤其是不同国家电影的引进及字幕翻译,对促进中西化交流有重要影响,而电影字幕翻译同样会受到中西化交流的影响;主要从影视字幕翻译的关系入手,探讨中西化交流对电影字幕翻译影响的同时对文化交流背景下的影视字幕翻译与归化法进行分析。

  • 标签: 中西文化 交流 电影字幕 归化法 研究
  • 简介:中西因文化不同,表现在语言上也有较大的差异,颜色词是一个极富文化内涵的文化现象,通过对比中西红、白两色的文化内涵异同及翻译策略,以期可以管窥中西方文化差异并采取相应的翻译对策,顺利实现跨文化交际。

  • 标签: 颜色词 翻译策略
  • 简介:摘要:中西思维方式差异始终是影响汉语和英语在逻辑思维、表达方式和语言特色等方面存在差别的一项重要因素。随着全球化发展,国家之间的联系和交往日益紧密。沟通是中国对外政治、经济、文化等外交活动中必不可少的桥梁,而翻译在这个过程中就显得尤为重要。探讨特定的中西思维方式差异对翻译的影响能够有针对性的指导特殊文体,如政府工作报告、中国古诗词以及成语所需要使用的翻译策略,为译者能够翻译出目的语使用者喜闻乐见,符合目的语文化背景和使用习惯的译文提供借鉴。

  • 标签: 英语翻译 中西文化差异 影响
  • 简介:摘要随着全球一体化时代的到来,东方文化与西方文化在多层面、多层次上实现了相互交融,对促进世界文化融合具有重要作用。由于中国和西方在风俗、思维、人文、价值观等方面存在差异,并且受到翻译者素养、翻译方式等因素影响,因此文学作品的翻译与原文有差异,存在诸多问题。本文浅析了中西方的文化差异,并对文学作品的翻译进行了探究。

  • 标签: 中西文化 差异 文学作品 翻译
  • 简介:语言与文化密不可分,在不同语言中,因文化背景的差异反映不同的文化内涵的主要方法之一是比喻。因此在英语的学习过程中,比喻的文化差异必须引起高度重视。通过举例从词汇多方面分析比较英汉比喻的文化差异.进而总结英汉互译的方法。

  • 标签: 语言与文化 英汉比喻 文化差异 翻译
  • 简介:颜色是一种自然现象,但是,由于世界各国民族的文化传统、风俗习惯、宗教信仰、价值观念、思维习惯、地域历史等方面的差异,造成众多英汉颜色词汇的文化内涵差异较大,容易形成理解和表达上的误解。掌握颜色词在汉英不同文化背景下的具体用法以及差异所在,了解它们的成因,在进行翻译工作和跨文化交流中将起到非常重要的作用。

  • 标签: 颜色词汇 中西文化 对比差异