简介:二十一世纪是全球化时代,海峡两岸正走向“大三通”、文化交流与和谐发展的阶段。上个世纪,中国人经历了百余年外患与内战的痛苦经历,台湾被日本统治了50年,导致海峡两岸之分离。虽然,中国最终击退日本帝国主义,1945年台湾回归中国,中国也成为联合国五个常任理事国之一。但是,自1949年之后,两岸却陷入分裂、不和谐与对峙的局势,至今已经分隔61年。从中国历史来看,中国统一是常态,分裂是变局。自1840年鸦片战争以来,中国奋斗之目标乃在于追求国富民强与国家大一统。至今来看,追求海峡两岸之长治久安、和谐关系与最终一统,不仅是中华民族的终极理想,更是当前海峡两岸应该共同达成之目标。
简介:摘要中国茶文化拥有深厚悠久的历史,中国茶文化在世界范围内都影响深远。在全球化“地球村”已成为一种必然趋势的今天,中国茶文化已成为历史符号传播至全球各个层次,各个领域。茶文化在我国传统文化向外传播中扮演着重要角色,已成为推动中国传统文化走向世界文化的重要因素。中国茶文化的对外交流,则需要译者对其进行合理翻译。作为世界应用最广泛的语言--英语,应该尤其重视中译英的准确性、有效性。在国际茶文化交流中,特别是中译英的过程里,常常会出现各种翻译的偏差和失误。因此,唯有对茶文化的中译英翻译进行相关探索与研究,才能确保翻译的有效性和可行性,才能真正促进中国茶文化在国际交流中的正确传播。本文主要从中西方茶文化对比、国际茶文化交流前的准备以及总结茶文化的英语翻译策略,并提出相关建议,以期对该领域的翻译有所帮助。