学科分类
/ 4
67 个结果
  • 简介:伴随着2012年伦敦奥运会的盛大召开,Greenwich的两个中文译名"格林威治"和"格林治"频频出现于新闻报道中,如格林威治公园(格林治公园)、北格林威治体育馆(北格林治体育馆)、格林威治天文台(格林治天文台)、格林威治时间(格林治时间)等。这两个词究竟哪一个才对?

  • 标签: 格林威治天文台 格林尼治时间 新闻报道 中文译名 体育馆 奥运会
  • 简介:摘要:新型冠状病毒疫情以来,美国不断抹黑中国,频频对我施压,险恶用心昭然若揭。在美国霸权主义思想横行,外交政策越来越咄咄逼人的国际环境下,我们必须保持对美国的高度警惕,本文旨在通过回顾年初美国对伊朗高级指挥官苏莱曼袭杀事件,分析其所辩护的预先自卫理论,指出违法行为的本质和对当今国际秩序的破坏。

  • 标签: 国际法 预先性自卫
  • 简介:摘要:新型冠状病毒疫情以来,美国不断抹黑中国,频频对我施压,险恶用心昭然若揭。在美国霸权主义思想横行,外交政策越来越咄咄逼人的国际环境下,我们必须保持对美国的高度警惕,本文旨在通过回顾年初美国对伊朗高级指挥官苏莱曼袭杀事件,分析其所辩护的预先自卫理论,指出违法行为的本质和对当今国际秩序的破坏。

  • 标签: 国际法 预先性自卫 国际秩序
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要XXX001型无人机是一种中程多用途无人机。本文首先对该型号无人机CHC-2型磁航向传感器进行原理分析,然后针对磁航向传感器在长途运输过程中容易被地磁干扰的特性,提出了简洁高效的8航向差校正方法,最后详细介绍了该型无人机差校正的操作流程。

  • 标签: 磁航向传感器 8航向罗差校正 操作流程
  • 简介:habitus是皮埃尔·布迪厄社会学理论的核心概念之一。在运用布迪厄理论对翻译社会维度探讨的过程中,研究人员对该词的理解和翻译出现了不一致的现象。针对这种情况,文章考察了该词在西方文化中的起源和演变过程,同时参考了维基百科和专业人士的解释,比较了该词不同的译;在此基础上,强调了术语使用的规范性和一致性,尤其是在翻译学的理论建构过程中。

  • 标签: HABITUS 布迪厄 翻译 规范
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:印刷用语ICC的英文全称是InternationalColorConsortium,它常以ICCprofile的面貌频频出现于色彩管理的文章中,整个词是由三个词组合而成的专用复合词。

  • 标签: ICC 印刷用 COLOR 色彩管理 英文 词组
  • 简介:摘要氨脱硫技术因对不同煤种特别是高硫煤具有很强的适应性及较高的脱硫效率,逐渐得到市场的青睐。尽快研究并解决氨脱硫面临的氨逃逸、气溶胶、氧化难、氯离子富集等问题,将有利于氨脱硫技术的进一步推广应用。

  • 标签: 氨法脱硫技术 问题分析
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 作者: 杨铁明郑州第二外国语学校
  • 学科: 自然科学总论 > 科学技术哲学
  • 创建时间:2009-10-20
  • 出处:《西部科教论坛》 2009年第10期
  • 机构:一、在课堂教学结构上,更新教育观念,始终坚持以学生为主体,以教师为主导的教学原则教育家苏霍姆林斯基曾经告诫我们:“希望你们要警惕,在课堂上不要总是教师在讲,这种做法不好……让学生通过自己的努力去理解的东西,才能成为自己的东西,才是他真正掌握的东西.”按我们的说法就是:师傅的任务在于度,徒弟的任务在于悟。数学课堂教学必须废除“注入式”“满堂灌”的教法.复习课也不能由教师包讲,更不能成为教师展示自己解题“高难动作”的“绝活表演”,而要让学生成为学习的主人,让他们在主动积极地探索活动中实现创新、突破,展示自己的才华智慧,提高数学素养和悟性.作为教学活动的组织者,教师的任务是点拨、启发、诱导、调控,而这些都应以学生为中心.复习课上有一个突出的矛盾,就是时间太紧,既要处理足量的题目,又要充分展示学生的思维过程,二者似乎是很难兼顾.我们可采用“焦点访谈”法较好地解决这个问题,因大多数题目是“入口宽,上手易”,但在连续探究的过程中,常在某一点或某几点上搁浅受阻,这些点被称为“焦点”,其余的则被称为“外围”.我们大可不必在外围处花精力去进行浅表性的启发诱导,好钢要用在刀刃上,而只要在焦点处发动学生探寻突破口,通过访谈,集中学生的智慧,让学生的思维在关键处闪光,能力在要害处增长,弱点在隐蔽处暴露,意志在细微处磨砺.通过访谈实现学生间、师生间智慧和能力的互补,促进相互的心灵和感情的沟通.
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:中国航天活动法律法规中的相关术语,还是称航天与航天政策为好,而不是称空间与空间政策。笔者从7个方面来论述。1.中文“空间”和英文“space”的含义不完全等同《牛津词典》对space的解释:1.thatinwhichallobjectsexistandmove(空间)。2.间隔,距离。3.面积,体积。4.空位。5.一段时间……

  • 标签: 航天政策 空间政策 法律法规 航天活动 空间法
  • 简介:摘要:致命性自主武器具有独立选择并实施攻击的能力,这意味着由机器行使“生杀大权”变为可能。在此情势下,根据现有国际梳理出对致命性自主武器的规制体系就显得尤为重要。本文试图从武器出发,探究致命性自主武器是否合法以及相应法律规制问题。

  • 标签: 致命性自主武器 武器法 国际人道法
  • 简介:文章以国内公开发表的三篇典型术语误译纠错论文为例,对术语误译使用的翻译方法和术语正译使用的翻译方法进行了探讨。结果表明,三篇术语误译纠错论文中术语误译所使用的翻译方法均为“现有译”,而术语正译所使用的翻译方法均为“找译译”。文中的“找译译”指的是依据原语术语的含义,通过适当的方法,直接从译语专业文献中找出与原语术语相对应的译语术语的翻译方法。“现有译”指的是在目前翻译专著、论文中经常提及的直译、意译、音译等术语翻译方法。原语术语,按其在译语中有无对应的译语术语,可以分为两类,一类是有译语对应词的原语术语,另一类是无译语对应词的原语术语。在我国术语翻译文献中,虽未见到“找译译”的字样和系统的理论论述,但不时会见到诸多译者以不同方式表达出的“找译译”思想。“找译译”是我国术语翻译宝库中的瑰宝,继承“找译译”并将其付诸翻译实践对于降低术语误译率、提高翻译质量具有重要意义。

  • 标签: 术语翻译 误译主因 找译译法 原语术语 译语术语
  • 简介:随着科学技术的发展,人造卫星、宇宙飞船的上天,人类活动已经从地球走向月球,奔向了宇宙,随之而来的是一些新名词的产生,如航天、外空、空间、太空、深空等。如何规范和使用现有的名词,需要我们去研究和讨论。现就立法中应使用哪一个名词谈谈自己的思考。

  • 标签: 外层空间法 术语 宇宙飞船 科学技术 人造卫星 人类活动
  • 简介:

  • 标签: