学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:语言是文化的产物,不同的语言在不同的社会文化中使用和发展。正如王佐良先生所说:“就是两种文化的不同。在一种文化里头有一些不言而喻的东西,在另外一种文化里头却要费很大力气加以解释。”一般说来这种差异越大,翻译的难度也就越大。中英文这两种语言社会文化背景差异之大,也就决定了译者所面临的困难。

  • 标签: 汉语 称呼语 英语 翻译 社会文化背景
  • 简介:<正>对自己家属的称呼在日常生活中,对自己的家属,一般应按约定俗成的称谓称呼,如“爸爸”“妈妈”“爷爷”“奶奶”“哥哥”“姐姐”等。但与外人交谈时,对自己家属的称呼,应采用谦称。比如,称辈分比自己高的家属,可在称呼前加“家”字,如“家父”、“家母”、“家兄”等;称辈分比自己低的家属,可在称呼前加“舍”字,如“舍弟”“舍妹”“舍侄”等。

  • 标签: 家庭成员 艰难困苦 《千字文》 尊兄 上和下睦 周兴嗣
  • 简介:称呼是人际交往的起点,表示着人与人之间的关系,反映着交往者的思想、道德和修养。在教育教学活动中,礼貌得体的称呼语可以激发和控制学生的情绪,沟通师生的感情,融洽师生关系,进而增强教育教学效果。例如:

  • 标签: 生效 教育教学活动 人际交往 师生关系 教学效果 人与人
  • 简介:四川省宜宾市公安局老年协会熊政权读者来信说:我是《老同志之友》的忠实读者,看到2010年6期(上)"知识长廊"栏目登载的"六代孙辈啥名分"中解释,老人应该称第六代孙子为"来孙",请问"来孙"对老人应如何称呼呢?

  • 标签: 老人 称呼 读者来信 四川省 市公安局 老同志
  • 简介:中国人互相称呼时,对不同的人、在不同的情况下是有差异的,英美人也一样,对于称呼颇有讲究。同学们在初学英语时,对此应有所了解,否则就会出现“中国式英语”。

  • 标签: 称呼语 初二 英语 背景知识
  • 简介:报道一①处“目前该案已移交检察机关进入取保直诉阶段,两名违法嫌疑人被以故意损坏财产罪起诉。”《鄂东晚报》7月16日的一则报道这样写道。然而这句话着实令人困惑。一则,“违法嫌疑人”一词的用法有些蹊跷,似乎是仿造“犯罪嫌疑人”所造出的词汇。二则,既然已经进入取保直诉程序,

  • 标签: 违法嫌疑人 称呼 流程 《鄂东晚报》 犯罪嫌疑人 检察机关
  • 简介:称呼是人际交往中传情达意不可缺少的手段。得体的称呼能在交谈开始就营造出一种和谐的氛围,使交际打开局面顺利进展:而一个不得体的称呼会令人觉得别扭、难堪和讨厌.导致交谈气氛不协调共至使交际陷入僵局,周恩来的称呼技巧,于平凡中见神奇,值得我们深入研究。

  • 标签: 周恩来 人际交往 称呼技巧 语言艺术
  • 简介:在英美国家,家庭民主氛围浓厚。家庭成员之间称呼很随便:子女可以直呼父母姓名,甚至可以和父母重名;兄弟姐妹之间也不在意谁大谁小,通常都是以名字来称呼对方,很少用sister或brother。这在我们看来有些不可思议。但在他们看来哈恰表明家庭成员之间关系融洽。

  • 标签: 家庭成员 称呼 英美国家 民主氛围 兄弟姐妹 父母
  • 简介:莫泊桑在小说《我的叔叔于勒》一文中对于勒的称呼安排是颇下了一番功夫的,精心设置了20个不同的称呼,有赞叹的,有斥骂的,有同情的,从而表达出不同人物不同时期对于勒不同的感情,揭示出文章的主旨。这些称呼见下表:

  • 标签: 《我的叔叔于勒》 莫泊桑 小说 称呼 初中 语文教学
  • 简介:感悟父亲父亲是一块沉默的黑陶。他在家里为我燃起接风洗尘的火。简短的问候,毫不做作,之后便是大片的沉默。男人之间的关怀,寡言少语。我们之前的交流,多是通过他的巴掌与我的泪水完成的。我曾经深深地恨过,发誓将会离开。

  • 标签: 父亲 母亲 二十年 父母 成长 无声
  • 简介:父母已是耄耋之年的老人,至今仍生活在老家。我们姐妹兄弟六人,四个女儿在西昌工作,俩个儿子留守老家县城工作。无论是气候还是环境,西昌都是老人的宜居地。许多年以前就三番五次地动员二老去西昌养老,可无论怎么劝说都没能奏效。母亲是愿意的,可碍于

  • 标签: 老来 问过 家陪 胃癌手术 主要话题 废品收购站
  • 简介:风筝,在蓝天下自由翱翔风大了,雨来了你不要害怕因为,有一根绳索牵着两头随时随地你可以稳稳地着陆,快乐地回家

  • 标签: 诗歌 《父母》 中国 徐仲达
  • 简介:本文从社会语言学、语用学和英汉对比等角度探讨了汉语称呼语领域近十年来的研究进展,梳理了称呼语的基本研究路向,介绍了有价值的实证研究,进而分析了我国称呼语研究的特点和不足。论文最后指出,国内称呼语的研究需要发展和创新,许多国外语言学理论的最新研究成果对此具有重要启示。

  • 标签: 称呼语 路向 实证研究 特点
  • 简介:称呼语是社交中的一个重要组成部分.不同的语言有着不同的文化特征,因而称呼语也不同.本文通过对英汉称呼语的比较,讨论了影响两种语言使用的因素和礼貌准则.

  • 标签: 称呼语 跨文化交际 影响因素 礼貌准则
  • 简介:如果一个男生一毛不拔,我们就叫他铁公鸡,和他在一起的女生,我们叫她鸡舍清扫员;如果一个男生脾气粗暴,我们就叫他土匪,和他在一起的女生,我们叫她压寨夫人;如果一个男生脸上沟壑纵横,我们就叫他作战地图,和他在一起的女生,我们叫她战地指挥员;如果一个男生娘娘腔,我们就叫他东方不败,和他在一起的女生,我们叫她笑傲江湖;

  • 标签: 新称呼 男女朋友新
  • 简介:高中六册《语文》课文《高祖还乡》结尾处写道:“只道刘三,谁肯把你揪(?)住?白什么改了姓,更了名,唤做汉高祖!”对此,“思考和练习(三)”,指出,“有的话写得不合理”,要求“指出并说明”。笔者认为,这里对活人称庙号,今人看似“不合理”而其实不然。兹浅述如下:庙号,是帝王死后在太庙立室奉祀时所起的名号,如汉高祖。照此,帝王在世时是不会有庙号的;但这只是问题的一方面,要求得正确理解,还须了解相关的古代文学、文化常识。

  • 标签: 《高祖还乡》 庙号称呼 语文 教学 高中 阅读
  • 简介:<正>称呼语是可以表达感情的。尤其是在口语交际中,称呼语很多时候“已不再是简单的无生命的符号,而是社会文化、主体的思想感情的载体,是充满了色彩和激情的。”(何伟棠编《语言随笔精品》,P80,暨南大学出版社1995)例如巴金的《家》中丫头鸣风临死前的那声呼唤:

  • 标签: 称呼语 感情色彩 《家》 巴金 《红豆》 司令
  • 简介:根据布朗(Brown,P)和列文森(Levinson,s)的礼貌语言理论和面子观,以及法国语言学家凯尔布拉一奥尔柯约妮(C.Kerbrat—Orecchionie)的对话交际原则,本文对汉法两种语言的称呼语和交际策略及方法进行观察比较和分析,指出了中国人和法国人在使用称呼语和交际策略时的不同;以及他们在实现礼貌的方法和对礼貌的判断标准上存在着的差异,并对由此而产生的不理解和误解进行了探讨和研究。

  • 标签: 称呼语 礼貌 关系 交际策略 误解