学科分类
/ 3
52 个结果
  • 简介:为将图像字幕原始图象帧分割成N×N大小子块,同时将每个子块标注为字幕块和非字幕块两类,并且从每个子块提取能够保持相互高阶独立的独立分量特征去训练支持向量机分类器,再结合金字塔模型去噪方法,用训练好的支持向量机来实现对视频字幕区域自动定位提取。这种方法在样本不是很多的情况下,具有良好的分类推广能力以及能使独立成分特征之间彼此保持高阶独立性,所以该算法具有明显的优点。

  • 标签: 字幕定位 字幕提取 独立分量分析 金字塔模型 支持向量机
  • 简介:21世纪以来,无论是电影美术的创作理念还是操作工艺都经受了时代的洗礼。电影美术与电视美术合称为影视美术,是美术造型艺术的分支,当下正处于蓬勃发展阶段,且已然成为影视艺术画面造型设计、创作和实施都不可忽视的一部分。作为电影美术专业学术团体,

  • 标签: 美术创作 影视艺术 创作研究 文集 感悟 21世纪
  • 简介:<正>一、影视艺术是现代中学美育的重要内容美育是培养学生正确的审美观点,发展他们感受美、鉴赏美和创造美的能力的教育。艺术教育在美育内容中,居于主要地位。无疑,音乐、美术、文学都应是中学美育的重要内容,但大众影响力远远超过前述各种艺术形式的影视艺术,理应是观代中学美育中更为重要的内容。因为,影视艺术在中学生的娱乐生活中占有十分重要的位置。

  • 标签: 影视艺术 学教育 入中 影视作品 影片 美育内容
  • 简介:近两年,学校借助校园电台通过案例分析、资料收集等,充分挖掘校园影视中的育德功能,让学生通过电视台节目引发思考,发表自己对事件的观点。作品所隐藏的教育目标更容易被学生所接受,从而激发他们积极向上、渴望改变的内驱力。利用校园影视选择性地提供学生成长需要的社会情境,帮助学生建立正确的文化价值导向,引导学生养成良好的行为习惯,充分挖掘学生内在的创造潜能,为学生成长提供全方位技能锻炼、才能展示的舞台。

  • 标签: 校园影视育德 素质教育建设
  • 简介:进入新的世纪科学技术正在越来越深刻地影响着人们的学习、工作和生活,而此时,科教影视能不能得到相应的快速发展?该文试图从科教影视对人的素质的影响的分析出发,指出科教发展从技术、内容到思想观念几个方面提供了科教影视发展的空间,只有提高科教影视工作者的素质,才能充分认识和拓展这些发展空间,推动科教影视业的发展.

  • 标签: 科教影视 中国 电化教育
  • 简介:校园影视是教育教学资源建设的重要组成部分,在校园管理、德育工作、校园文化建设等方面发挥着重要作用。随着教育事业的不断发展,为了更好地适应素质教育的要求,越来越多的学校开始发展校园影视。崧泽学校通过开展一系列校园影视实践活动,助力学校转型发展,努力打造基于崧泽文化这一极具品位的文化积淀之上的人文化、数字化和谐美丽的校园影视,形成了具有学校特色的与学校一流设施相匹配的具有亮点的校园影视文化。为学校及师生的进一步发展搭建了更广阔的平台,更为其他学校开展校园影视建设提供了比较系统的切实可行的实践建议和启示。

  • 标签: 校园影视 影视文化
  • 简介:节奏处理在影视作品创作中占十分重要的地位。本文试从人物动作、语言的节奏、画面构图对人物情绪的衬托作用、摄影机运动不同节奏在提示人物情感方面的特殊功用、蒙太奇、音乐音响以及色彩光亮与影调六种节奏在影响作品中的特殊表现形式入手来分析影视作品的节奏处理。此外,文章还简单介绍了影视作品导演在把不同艺术节奏处理成统一节奏的时候,还必须把握好观念的三方面运动。

  • 标签: 影视作品 节奏处理 录音 语言
  • 简介:翻译分为理解和表达两个过程,在这一过程中,理解是第一位的,没有对原语(sourcelanguage)的正确理解,就不会有形神兼备的上乘译作。理解的内容包括:一是言内语境,即语言本身,又包括语言的表层结构和深层结构;二是言外语境,主要指原作的文体、风格及文化现象。

  • 标签: 理解 言内语境 言外语境
  • 简介:认知语言学不是一种单纯的理论,而是一种研究的范式,其研究的取向是认知的、解释性的。从认知的角度看,翻译过程也是一种认知的过程,具有体验性、互动性和创造性等特点。认知语言学翻译观对英语教学的启示是:在翻译教学中教师应注意选择适合于学生使用的翻译材料,应实现翻译教学方式的变革,应实现翻译教学评估方式的变革。

  • 标签: 认知语言学翻译观 翻译教学 启示
  • 简介:不同地域、民族有自己的风格特色,有属于自己的语言,为本国本民族人民所使用。但由于全球化进程不断加快,各地区、各民族人民之间的联系越来越紧密,人与人之间的交流加强,因此,现代人要想更多地了解外面的世界,与外国人进行交流,就必须学会他们的语言,由此翻译这一角色便诞生了。在现代社会,翻译不仅仅指一份职业,更是一项技能。因此。高校开设了商务英语这一专业,其中的商务英语翻译技巧是不可或缺的一门课程。

  • 标签: 商务英语翻译 翻译技巧 现代英语 教程 全球化进程 各民族
  • 简介:文章以勒弗维尔关于翻译中操纵改写论为立足点,对钱歌川译作《月落乌啼霜满天》中的翻译策略确定问题作较详尽的剖析,以期为钱氏的翻译思想研究提供参考与借鉴。

  • 标签: 钱歌川 权利话语 翻译策略
  • 简介:〔摘要〕在现代信息技术发展背景下,影视资源成为了小学语文教学环节当中必不可少的环节。对于影视资源的有效应用,不仅能够提升小学语文课堂教学效果,还能够激发学生对语文知识的学习兴趣,为进一步提升学生的语文学习热情提供支持。

  • 标签: 〔〕小学语文影视资源教学整合
  • 简介:文章将语际交际中语用充实的研究成果运用于商务翻译,首先,译者在理解原商务文本时需进行以逻辑知识、商务专业知识及其它百科知识等语境条件为基础的推理、意义选择与调整,其次,译者须尊重译文的语言规范和商务文化并根据他对译文读者认知语境的评估,动态地进行译语的选择、调整与顺应,也即寻找原语和译语之间的最佳关联,以求最大限度地实现语用等效。

  • 标签: 语用充实 认知语境 关联理论 语用等效 商务翻译
  • 简介:文化是一个复合体,语言是文化的重要组成部分和载体.不同民族语言有着不同的文化负载.翻译必须注意文化负载并讲究译法.对负载文化的话言的主要译法有:直译法、意译法、直译意译结合法、音译法、音译意译结合法、解释法、空缺弥补法、套用法、具体法.抽象法,转换法、改写法、替换法、求同存异法、归化法、异化法、等等.此外,因语篇、文体、音韵等方面文化负载上的差异而需要的相应译法种种,值得进一步深入探讨.

  • 标签: 文化负载 词语内涵 翻译方法 套用法
  • 简介:〕表演作为一种的综合艺术形式,她的艺术形式具有得天独厚的优势,既能创引人入胜的情境、又能寻找可以显现心灵方面的深刻而重要的旨趣和真正意蕴。在表演中也处处都能彰显音乐的魅力,恰如其分的音乐像呼吸一样自然,并不喧宾夺主,反而引发观众对剧本和人物的思考。

  • 标签: 〔〕表演音乐
  • 简介:翻译的话语体系以美学、文学、哲学、语言学等为基础,在不同时期、不同语言背景下、不同历史约束下,甚至在不同性别的翻译者笔下,其体现的风貌具有极大的差异性。尽管翻译本身需要将译者和被翻译者的语言和文字在一定思维范畴和行业标准的限定下进行某种转换,并从修辞、文法、表现、思想等多方面尽量做到较为一致的统一,但是受到不同国家语言习惯、

  • 标签: 翻译者 话语研究 中西 对话 异同 话语体系
  • 作者: 李凤兰,李小艳
  • 学科: 文化科学 > 教育学原理
  • 创建时间:2011-03-13
  • 出处:《教育理论与实践》 2011年第3期
  • 机构:摘要:法国释意派理论主要是针对翻译过程展开研究的较为系统的理论,该研究把翻译过程分为三个重要程序:理解、脱离原语语言外壳、重新表达。本文试图结合中医的特点,对其翻译的三个过程进行具体分析,来阐释该理论对中医翻译实践的指导意义。