简介:发表在匈牙利学者哈尔玛塔主编的《前伊斯兰教时期中亚史资料绪论》(ProlegomenototheSourcesontheHistoryofPre-IslamicCentralAsia,EditedbyJ.Harmatta,Budapest,1979)一书中。作者埃默瑞克(R.E.Eminerick)是国际上研究古和阗历史和语言方面的权威学者,现任西德汉堡大学教授,其代表著为《关于和阗的藏文文献》(TibetanTextsconcerningKhotan,Oxford,1967)、《金光明经》(TheSutraofGoldenLight,London,1970)、《和阗文献指南》(AGuidetotheLiteratureofKhotan,Tokyo,1979)等。本文为节译,删略部分正文和全部注释。记于1985年9月。
简介:在党的民族政策的光辉照耀下,内蒙古自治区成立50年来,蒙古语文研究事业同其他各项事业一样,也跨入了一个飞速发展的崭新阶段,取得了卓越的成就。蒙古语文研究50年来的发展历程,大体上可分为两个阶段:即1.起步阶段(1947年—1977年,其中包括1968年—1977年间由“文化大革命”的干扰破坏而出现的十年停滞状态);2.发展阶段(197年至现在)。一、蒙古语文研究的起步阶段1947年5月1日内蒙古自治区宣告成立。为落实党的民族政策,尊重使用发展少数民族的语言文字,自治区党委和政府,首先重视和建立了一些相应的蒙古语文专门机构。如1947年秋,内蒙古军政大学成立了一个蒙古语文研究室,该室有老一辈著名
简介:<正>只要我们对20世纪初中日两国“人的文学”有所了解,就不难发现其历史进程的相似。但由于观察的角度不同,以及其他缘故,以往的结论并非都符合历史。譬如,即使是亲身参与那段历史演进的周作人也难免偏谬。他在写于1925年10月3日的《日本与中国》里说,中国新文学“在近二十五年所走的路差不多与日本一样,到了现今刚才走到明治三十年(1897)左右的样子,虽然我们自己以为中华民国的新文学已经是到了黄金时代了。”说路差不多一样自然没错,但说1925年的中国新文学只相当于1897年日本文学的样子,则大谬不然。事实上,截止1897年,日本“人的文学”作品,诸如《浮云》、《楚囚之诗》、《舞女》与《嫩菜集》等还相当幼稚,而1925年时的中国新文学已经进入成熟期,《呐喊》、《女神》、《沉沦》、《隔膜》、《繁星》、《红烛》、《自己的园地》、《咖啡店一夜》等均已问世。显然,到了1925年前后,在“人的文学”进程上,中国已经大致赶上日本并保持同步了。那么,周作人何以会发此偏颇之论呢?也许他是痛感于国人在对待日本文化上所表现出的自大根性吧。对自大根性的批判无疑是正确的,做杂文也不妨夸张,但历史评价却应该实事求是。中日近现代文学的历史进程的确很相似,但似在哪里,异在何处,原因何在,却需要深入细致的探?
简介:<正>民族语文杂志是专门刊载中国少数民族语言文字研究成果的学术刊物,从1979年2月5日出版创刊号,到1990年底已经出版了66期,共发表论文711篇。其中蒙古语族方面的论文93篇,占总数的13%强。《民族语文》面对我国55个少数民族80种以上的语言,现行文字和历史上曾经使用过的文字40余种,而蒙古语族语言研究的论文竟占所刊论文总数的13%强,这个数字本身表明研究力量的雄厚。一般地说,研究蒙古语族的文章内容充实、材料翔实可靠,有些论文包含着独到的见解,解决了重大疑难问题。在方法上有共时的描写,也有历时的论述。特别是语音研究、方言研究、古文字文献研究、社会语言学研究等领域取得了举世瞩目的成就,产生了重大影响。