学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:阅读图表的能力是非连续性文本阅读的核心能力。一种是以图形和表格等形式传送资讯,如车票、地图、股票行情图、指示牌等。它具有设计灵活、构思精巧、内涵丰富等特点。教学时,应引导学生把图表语言有效地转化成文字语言,从而帮助学生理解和运用。

  • 标签: 文字语言 语言转换 图表 文本阅读 非连续性 股票行情
  • 简介:有的同学,解决纯数学问题不在话下,但对生活中的一些数学问题,却感到束手无策。究其原因,是不能将生活语言顺利地转化为数学语言。因此,学会生活语言与数学语言转换,十分必要。

  • 标签: 数学语言 学会 生活语言 数学问题 同学
  • 简介:  编者按:本期对雕塑语言转换、观念的尴尬、抽象与具像等问题进行探讨,本期文章从各自的角度阐述了自己的观点,反映出对当下艺术现象的敏锐嗅觉.雕塑是当今火爆的艺术活动中的亮点.……

  • 标签: 语言转换 雕塑语言
  • 简介:一、关于汉语诗歌的命名与精神属性当我们说到当代汉语诗歌时候,就有必要要明确一个名词,这也是非非主义流派诗人在关于到底是“新诗”还是“现代话语诗”的命名争论中的明确,我很赞成他们的说法,

  • 标签: 汉语诗歌 诗歌形式 语言转换 精神属性 现代话语 “新诗”
  • 简介:世界上存在着众多的语言,人类由于语言的隔阂,长期以来交际发生困难;但是随着人类交际的扩大,不同语言之间的接触也就不断发生。人们渐渐发现,语言之间似乎有某种普遍的联系,但又似乎很不相同。科学的进步,经济的发展,视野的扩大,《圣经》里关于语言起源的神奇的传说以及认为一切语言来源于希腊语的传统观念被打破了。

  • 标签: 语言结构 语言起源 人类交际 南方方言 现代方言 藏族学生
  • 简介:主要讨论了3个问题:①低速带表层的纵横波速度比对多分量记录矢量性的影响;②多分量记录上折射波的类型;③形成转换折射波的条件。理论分析表明,在转换波勘探中,当低速带表层的纵横波速度比较大时多分量记录表现为标量波场,当纵横波速度比不是很大时则表现为矢量波场;模型分析表明,垂直方向记录上的折射纵波主要是下行和上行纵波,水平方向记录的转换折射横波主要是下行纵波和上行横波。文章还分析了低速带底层介质和下伏基岩不同纵横波速度对转换折射横波振幅的影响,认为形成转换折射横波的条件是低速带底层横波速度远远小于下伏介质的横波速度。

  • 标签: 转换波 低速带 速度比 转换折射横波
  • 简介:在言语交际过程中,模糊性与精确性既是矛盾对立的,又是辩证统一的。模糊中蕴含着明晰性,不确定中又蕴含着确定性。在特定的语言环境中模糊性语言往往可能比精确性语言更能确切地表达思想,更符合交际的需要。

  • 标签: 语言表达 模糊语言 幽默 谈话艺术
  • 简介:摘要:有意义的语言重复,不再是简单的语言堆砌,而是教师基于对学生的了解,对社会的认识,对生活的感悟,对教材的解析,并伴随着情感和教学目标的变化而调整后的重复。这种气吞山河的力度、春风化雨的情怀、化腐朽为神奇的语言力量直击学生的心灵,让晦涩变得明白,让抽象变得具体,让高深变得浅显。这就是教师语言所孜孜以求的N次方效应

  • 标签:
  • 简介:翻译就其实质而言是两种语言间的转换。它包括语言形式和语义方面的转换。语义转换又包括了语义的传达和形象的转换。后者是语义转换的重要形式。由于英汉两种语言中的形象语言具有较强的民族性和独特的文化内涵。因此在翻译中如何处理是个难题。本文试结合语境因素.通过实例描述探讨英汉互译中形象转换的几种方法。

  • 标签: 形象语言 形象转换 语境
  • 简介:每个人都掌握了一套包含不同语体的语言体系,即个人的“活用语言知识库”。在日常生活中,人们可以根据具体的情形选择不同的语体进行交际。在具体的语言情境中,说话人从自己庞大的活用语言知识库中选用某种语体而不选用其他语体,是有其内在的心理动机的。语体的转换一方面表明了说话人对相应语言社团的文化心理认同,另一方面也预设了听话人的反应,它是语言交际技能的体现。

  • 标签: 语体 活用语言知识库 语言社团 文化认同
  • 简介:“后语言哲学”是相对国外语言哲学研究,针对我国外语界语言哲学研究未来发展提出的一个新的概念。近年来,语言哲学研究逐渐成为我国外语界学术研究的热点问题。但在新的发展阶段,必须转换研究视角,立足中国实际,注入中国元素,达到新的研究范式的转变,主要包括后语言哲学研究目的的转换、研究内容的转换、研究方式的转换、思维方式的转换等,以开创语言哲学研究的新局面。

  • 标签: 后语言哲学 范式 语言 哲学
  • 简介:西方影视翻译有别于文学翻译和商务翻译,作为一种特殊翻译形式,越来越体现出它的重要性。不论是片名还是字幕的翻译都有其特点,稍有不慎在对文化词语翻译的过程中会产生文化缺失,造成观众对剧情的理解困难。本文讨论的是影视翻译的特点、相应翻译手段,以达到还原作品文化内涵的目的。

  • 标签: 西方影视 翻译 屏幕 语言转换
  • 简介:  摘 要:创设优美的语言环境是幼儿语言发展必要条件之一。在日常工作中,我们要准确把握《指南》精神,明确幼儿的语言发展目标,创设丰富多彩的融生活、学习、游戏为一体的整体语言环境,采用科学合理的教育方法,充分发挥语言环境的整体效应,促进幼儿语言能力的发展。

  • 标签:   幼儿教育 语言环境 语言能力 培养策略
  • 简介:网络语言的语码转换现象是语言变体在现代社会体现的重要表现。本文运用维特根斯坦后期哲学“语言游戏”论对网络语言语码转换的机制进行探究,认为网络语言的语码转换中的谐音是网络语言语码转换这种语言变体现象背后运作的重要机制,谐音机制的作用既表现于数字谐音语码转换之中,也表现于汉字谐音的语码转换

  • 标签: 语码转换 语言游戏论 数字谐音 汉字谐音
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:在诗人眼里,万物皆有其语言,它们或仗诗而言或借事而语,诗人就是其间的信号转换仪。构成这个大世界的每种细小分子,都蕴含着以小见大、见微知著的自然规律,所以,小的事物也可以引述出大情怀。在诗人燕窝这里,各种事物都获得了言说的机会,她的诗就像一个万物总动员,它们聚集在燕窝的诗国里跃动喧哗,各自发出自己有别于他者的声音。

  • 标签: 语言转换 诗人 万物 以小见大 自然规律 事物
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-07-28
  • 简介:语言符号一开始本身就在不断地创造着一个独立的艺术世界,即在网络虚拟的生活中艺术化的体验着生活,空间的独立自足容纳着虚拟的艺术生活

  • 标签: 模式网络文学 网络文学发展 语言转换
  • 简介:[摘要]本文从语言对比的角度论述语言差异对汉英翻译过程中句式转换的影响。汉语和英语分属不同的语系,两者的语言特征、句法结构以及表达方式都存在一定的差异。译者在翻译过程中应采取有效措施进行变通与补偿,以顺利实现文本的跨语言交际功能。[关键词]汉英翻译语言差异句法转换交际功能在英汉语总,句子都是用于交际的基本语言单位,其特点是能够独立表达一个相对完整的意思,可单独完成一个交际任务。(何善芬:189)正是有了句子,人类的思维活动的结果、认识活动的成果才能记载下来、巩固下来,使人类社会中的思想交流成为可能。汉语和英语属于不同的语系和语言类型,在句法表达、句型结构以及衔接方式等方面都存在一定的差异,这些差异不可避免地给汉英之间的句式转换带来影响。……

  • 标签: 句式转换 差异句式 语言差异
  • 简介:本研究包括两部分,第一部分对双语转换问卷进行修订,用于客观测量双语者的语言转换能力:第二部分采用数字命名任务考察语言转换对双语认知优势发展进程的影响。结果发现,在低水平阶段,语言转换频率与转换消耗存在显著负相关;在高水平阶段,语言转换频率与转换消耗、混用消耗均存在显著负相关。结果说明,语言转换首先影响瞬时转换能力,积累一定的经验之后,才会对持续监控能力与抑制控制能力产生积极影响。本研究结果表明,双语认知优势效应的发展具有一定的顺序性。

  • 标签: 双语 语言转换 双语认知优势
  • 简介:随着艺术多元化的发展,艺术家越来越意识到形式与形式感的重要性,并通过一些画面的基本构成元素如点、线、面等来组织画面,使个性形式和精神内涵达到完美的统一。对绘画形式元素研究的目的在于能更好地指导艺术实践,从而产生不同的、具有个性化品格和创造性的艺术样式。因此,文章从点、线、面的构成形式进行论述,并对这几个形式元素在构成画面时所表现出来的观念上的变化进行了总结。

  • 标签: 绘画形式 点线面 观念