学科分类
/ 11
204 个结果
  • 简介:文章以汉语教学要立足于学习者的习得过程、适应于学习者的学习需要,培养学习者的汉语实际应用能力为教学理念,以《会通汉语》教材为例,谈谈如何将这种基本认识和理念完全地系统地渗透在教材的编写之中,如何基于这种基本理念来建构教学模式,选择科学而有效的教学方法策略并系统性地实现在教学的各个环节之中。

  • 标签: 汉语教材 理念方法 系统性 《会通汉语》
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要生本教育在实际英语教学过程中,可以很大程度的促进学生学习的积极性和主观能动性。生本教育因为以学生为本,以生命为本,尊重学生,所以得到了师生一致好评,对教师教育方法的改进完善有着促进作用。本文对基于生本教育理念下的初中英语教学模式进行了简单的探究。

  • 标签: 生本教育 英语教学 方法 学生
  • 作者: 袁政泉
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2011-01-11
  • 出处:《时代英语报》 2011年第1期
  • 机构:新课程标准将英语课程的总体目标确定为培养学生的语言综合运用能力,并指出改革的重点是要改变英语课程中过分重视语法和词汇知识的讲解与传授、忽视对学生实际语言运用能力的培养的倾向。在这个理念的影响下,有些教师过分强调英语口语的重要性,过分追求教学过程中学生交际能力的培养,忽视英语语法,有的根本不讲语法,有的教师想讲不敢讲,使学生对语言规律性知识缺乏必要的了解和掌握,使语言学习成了无源之水、无本之木,教学效果也不理想。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:学生的语言表达以直译为主,素材贫乏、写法单调、思维狭窄,使得书面表达成了英语翻译的'孪生姐妹'。教师要用生态的理念修复上述问题,找出学生的薄弱环节,注重从前后连贯和语篇生成的角度剖析表达思维,让学生在良性循环中增强理解感知,提高英语表达的准确性和灵活性。

  • 标签: 高中英语 写作能力 生态教学理念
  • 简介:分析题目就是分析常规指向高考考纲的题型,如鉴赏古代诗歌的形象、语言和表达效果;评价古典诗歌的思想内容和作者的观点态度等。归根到底,评价类题型只是高考考点的一个变向表达而已。

  • 标签: 古典诗词 评价题 解题
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要目前的大学英语教学中,采取的是“互联网+混合式”的教学模式,在此种教育背景下,翻转课堂以构建主义理论为指导,以现代信息技术为依托,在国内大学英语课堂中掀起了改革的新浪潮。想要将翻转课堂对应用型大学英语教改的积极作用发挥出来,就需要对翻转课堂理念下应用型高校大学英语教改中的问题及对策进行了分析,以此来转变老师的教学理念,提升老师的意识与能力,转变学生的学习理念及方式,及时优化整合资源,促使大学英语教学改革的顺利推进。

  • 标签: 翻转课堂理念 应用型高校 大学英语教改 问题 对策
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要20世纪70年代出现了至今仍然影响最大的交际法,在国内第二语言教学界备受关注。但在教学实践中,传统的终结性评价制约了其发展。因此交际法与形成性评价的结合及运用,将更好地发挥了以学生为主体,培养在特定的社会语境中运用语言进行交际能力的优势,也有利于第二语言教学及评价体系的完善。

  • 标签: 交际法 形成性评价 对外汉语教学
  • 简介:从文化哲学的相关内容入手,站在文化哲学的立场对非英语专业研究生英语教学评价进行全面反思,提出了更为恰当的非英语专业研究生英语教学评价理念、教学评价类型与评价方式,以期为相关教学评价的讨论和完善提供更为全面有效的参考。

  • 标签: 文化哲学 非英语专业研究生 英语教学评价
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:译文批评既要有对与错的价值判断.也要有译文美丑优劣的审美判断,这两方面构成了对于译文质量的评价。并需要建立相关的评价尺度。中国传统译论中的“信达雅”的概念,长期以来既是翻译的原则标准,也被用作译文评价用语,但使用“信达雅”只能做印象批评,而难以做语言学、翻译文学的实证批评,为此,“译文学”在概念范畴的提炼及理论体系的建构中。提出了“正译/缺陷翻译/误译”这组概念。作为“译文学”的译文评价用语。其中,“正译/误译”是对与错的刚性判断。“缺陷翻译”指的是介于“正译”与“误译”之间的、既不完全正确也不完全错误的不精确、不到位的翻译。“缺陷翻译”这一概念的提出,可以打破简单的非此即彼的对错判断,在对错之间发现和指出译文的种种不足,使翻译研究特别是译文批评趋于模糊的精确化。

  • 标签: 译文学 译文批评 批评概念 信达雅 正译/缺陷翻译/误译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:马来西亚华文独中初中《华文》首次将'读写一体'教学法引入海外华文教学的教材编写之中,是一项创举。对'读写一体'教学法的研究进行了梳理,并分析了该教学法在初中《华文》编写中的体现,认为初中《华文》引入'读写一体'是必要的,也是可行的,值得充分肯定。但是调查也发现,该教材对'读写一体'教学法的运用还有一些局限性:编者对'读写一体'做狭义理解,导致'读写一体'单元比重太小;由于编者没有严格以体裁、分体裁为纲安排单元,而是以自己确定的知识点为据,而且不少知识点是跨体裁的,结果导致'读写一体'单元内有大量同单元不同体裁选文的情况,大大影响了'读写一体'理念的贯彻效果;此外,全书还有不少其他单元间的交叠现象,也影响了'读写一体'理念的全面贯彻。体裁在'读写一体'教学法中具有核心作用,基于这一认识,给初中《华文》提出了具体的改进建议。

  • 标签: 《华文》 “读写一体” 单元结构 体裁 马来西亚